Смертника перевод на португальский
102 параллельный перевод
Что-то золотое и металлическое вылетело из жилета смертника.
Algo dourado e metálico voou do colete do nosso homem bomba.
Я заметил эту прошитую вручную строчку внутри жилета смертника, вроде самодельного кармана.
Reparei nesta costura à mão no forro do colete do homem bomba, quase como um bolso caseiro.
Это вылетело из правого нагрудного кармана смертника, но в этом жилете нет внутренних карманов.
Isto voou do bolso direito do homem bomba, mas este colete nem têm bolsos interiores.
Мы не знаем, но хотелось бы узнать, почему эта металлическая деталь с инициалами Леди Хизер вылетела из жилета смертника.
Não sabemos, mas gostávamos de descobrir porque este pedaço de metal com as iniciais da Lady Heather nele voou do colete do homem bomba.
Она вылетела из жилета смертника.
Voou do colete suicida do homem bomba.
Он выполняет все команды, начиная с передачи денег со своего банковского счета незнакомцам и заканчивая взрывом жилета смертника.
Obedecem a todas as ordens, desde esvaziar a conta bancária para estranhos, até colocar um colete suicida.
Ну, я вообще-то уже отдала дело смертника доктору Ноло.
Bem, eu já escolhi o Dr. Nolo como o médico do homem do corredor da morte O Nolo?
Вы же понимаете, что это миссия для смертника.
É uma missão suícida, tu sabes...
Это красивее, чем 72 девственные души, которые ждут в раю террориста-смертника...
Casas comigo? Sim! Claro!
А это пружинный детонатор смертника.
Isto accionará o detonador se eu pifar.
Эмоции проявляются одинаково, и у домохозяйки, и у террориста-смертника.
As emoções são iguais sendo uma dona de casa ou um bombista suicida.
Взяли тренера футбольной команды смертника.
Só deteve o treinador da equipa de futebol do bombista.
Несколько выживших опознали смертника.
Alguns sobreviventes identificaram o bombista.
Она допрашивала смертника из торгового центра и прозевала его.
Ela entrevistou o bombista do centro comercial e deixou-o escapar.
Это два террориста-смертника прямо перед взрывом.
Estes são os dois bombistas suicidas, momentos antes da detonação. A sua linguagem corporal é paradoxal.
А вот факт : вы со своей церковью вооружили смертника, который убил вампиров и людей.
Isto é uma alegação. Você e sua igreja armaram um homem-bomba que matou vampiros e humanos.
Самоотдачу террориста-смертника, который никогда не умрет.
O empenho de um bombista suicida que nunca, nunca morre.
На данный момент мы подозреваем, что Диана Бёрджесс не знает, что её используют как террориста - смертника
Neste contexto, suspeitamos que a Diane Burgess não sabe que está a ser usada como bomba suicida.
Прямо-таки курс для начинающего смертника.
Isto mais parece um lista de leituras para uma aula de morbidez.
Люди, захватившие Браттона, использовали мальчика как террориста-смертника.
Os sequestradores usaram um rapaz-bomba.
У него был спусковой механизм смертника, Я не мог стрелять в него.
O gatilho estava armado, não podia matá-lo.
"Люди, захватившие Браттона использовали этого мальчишку как смертника"
Os raptores de Bratton usaram um rapaz-bomba.
Люди, захватившие Браттона использовали этого мальчика, как смертника.
Os raptores de Bratton usaram um rapaz-bomba.
Камера маленькаого брата превратится в камеру смертника.
A cela do irmãozinho torna-se o corredor da morte.
75 лет - для террориста-смертника возраст несколько большой.
Mas imagino que por mais interessante que seja virar homem-bomba aos 75 anos seria meio exagerado.
У неё на странице ссылка со взрывом террориста-смертника.
Na página dela, há um link para um vídeo de um homem bomba.
Заключённого-смертника Джо и неизвестной женщины.
O Joe do corredor da morte e uma mulher não identificada.
После реконструкции, мы сможем снять отпечатки пальцев и определить сообщников террориста-смертника быстрее чем это сделает ФБР.
Uma vez reconstruído, poderemos encontrar uma pista que a leve rapidamente aos aliados dos suicidas antes do FBI.
Ключ к поступку смертника должен быть близок
Tem de haver algures uma pista do que o bombista estava a planear.
Как будто они из утробы матери вылезают сразу с поясом смертника, да?
É como se saíssem do útero materno vestindo "roupas-suicida", não estou certo?
Со всем уважением, мы уже остановили одного смертника в этом городе и спасли жизни Бог знает скольких людей.
Com todo respeito, detivemos um homem-bomba nesta cidade... Salvamos a vida de, Deus sabe quantas pessoas.
Ваша группа ответственна за смертника, который убил троих американских солдат в Эль-Фаллуджи.
A sua célula é responsável por uma bomba suicida que matou três soldados americanos em Fallujah.
Что, поставил тебя на дежурство у смертника?
Meteu-te aqui para veres se ele não morre?
Да, он погиб во время атаки террориста-смертника на корабль, стоящий в порту.
Ele foi morto num ataque suicida a bordo do navio, enquanto estava no porto.
Именно поэтому вы, утром 17 декабря надев жилет смертника, вы постарались оказаться рядом с вице-президентом в убежище Госдепа. Нет.
E foi por isso que na manhã de 17 de Dezembro, vestido com um colete suicida, conspirou para se aproximar do vice-presidente no Departamento de Estado.
О портном из Геттисберга, который сшил мне пояс смертника.
O alfaiate de Gettysburg que fez o colete suicida. - Sim.
Я видела его запись смертника.
Vi o vídeo de suicídio que ele fez.
На одном из них был пояс смертника.
Um outro usava um colete suicida.
Это человек, который одевал пояс смертника.
Ele vestiu um colete suicida.
Это значит, что этот огонь в моих руках - этакий горящий пояс смертника.
Por isso, significa que esta tocha aqui é uma espécie de interruptor para o fogo de um "homem-morto".
Через 45 секунд мы повезём смертника к месту исполнения приговора.
Dentro de 45 segundos, vamos levar um recluso para o corredor da morte.
Комитету ни в коем случае нельзя знать о поясе смертника.
O colete de suicídio é a única coisa que a comissão nunca pode saber.
Тебе уже приходилось обезвреживать пояс смертника?
Alguma vez já desactivou um colete-bomba?
До 6 вечера ты на охране смертника.
O teu turno termina às 18 horas, hora da execução.
Полиция пока не нашла удостоверение личности смертника и не идентифицировала его.
O bombista suicida ainda está por identificar.
На нем был пояс смертника, когда он был рядом с вице-президентом в бункере.
Ele levou um colete suicida para um bunker com o vice-presidente.
Я говорю о поясе смертника.
Estou a falar do colete suicida.
Никто не знает, кто остановил смертника.
Ninguém sabe quem impediu o atentado.
И заставлять арестантов поднимать рубашки, чтобы проверить, нет ли на них жилета смертника.
E para ter prisioneiros a levantarem a camisa e verem se vestem algo com bombas.
Во время последних маневров его лучший друг погиб от рук террориста-смертника.
Na última missão, perdeu o melhor amigo por um bombista suicida.
Что навлёк на себя террориста-смертника?
Por atrair um homem-bomba?
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертельный удар 24
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертельный удар 24