Смертники перевод на португальский
30 параллельный перевод
Террористы-смертники часто оставляют эти видеозаписи.
Muitas vezes, os bombistas suicidas deixam estas gravações.
Смертники...
Suicídio...
Эта газета напечатала картинку с Мухаммедом, и через два дня террористы-смертники разбомбили её здание.
O jornal dele mostrou uma imagem de Maomé e dois dias depois, terroristas suicidas bombardearam-lhe o edifício.
Они всё никак не заканчивались. Террористы-смертники врывались в здание и взрывались один за другим!
Estavam sempre a vir... bombistas suicidas a correrem pelo edifício e a explodirem, um atrás de outro.
Выше нос, смертники!
Estão vivos, corredor da morte.
Что ещё за смертники?
Pra porra dos esquadrões da morte?
Смертники.
Um morto vivo.
— Как террористы-смертники?
- Como um bombista suicida?
Вы все смертники.
Assinastes a vossa sentença de morte!
Пистолеты, террористы-смертники...
Armas e homens-bomba...
Мы с вами тут оба смертники, не так ли?
Mas não sou o único com uma sentença de morte, pois não?
Согласно информации, предоставленной визитёрами, смертники Пятой колонны проникли на корабли как участники программы "Жизнь на борту"
De acordo com a informação prestada pelos visitantes, bombistas suícidas da 5ª Coluna conseguiram ter acesso ás naves como participantes do programa "Viver a Bordo"
Пираты на катерах, террористы-смертники... угрозы, исходившие отовсюду.
Invasões de barco, homens bombas, ameaças de todas as formas e tamanhos.
Смертники, бывает, передумывают. Увеличить изображение. Выделить их лица.
Os homens bombas são conhecidos por terem outros pensamentos, melhora a imagem e isola as caras.
- Смертники взорвались в метро, 38 жертв, власть обвиняет чеченских сепаратистов.
Um par de bombistas suicidas atacou duas estações do metro. 38 mortos. Fontes oficiais pensam que foi uma acção de rebeldes chechenos...
СВУ, СФЗ, смертники, эскадроны смерти.
Bombas artesanais, projéteis explosivos, bombistas suicidas, esquadrões de morte... temos tudo, para além de uma forte insurgência.
На каждой войне есть смертники-добровольцы, и не обманывайте себя : это и правда война.
Todas as guerras têm missões suicidas. E isto é guerra.
Самоубийцы-смертники, видео с обезглавливаниями...
Tem os vídeos dos bombistas suicidas, os vídeos de decapitação...
Террористы-смертники, волны беженцев, Дональд Трамп, Владимир Путин, даже Brexit. ВЗРЫВ
ondas de refugiados e mesmo o Brexit. e ninguém tem qualquer visão de um futuro diferente ou melhor.
Этот феномен стал известным как "террористы-смертники".
Seria conhecido como "bombardeio suicida".
Смертники были членами новой группы боевиков, о которой никто прежде не слышал.
Os bombardeiros eram membros de um novo grupo militante do qual ninguém tinha ouvido falar.
Но израильтяне оставили боевиков ХАМАС в районе, контролируемом Хизбаллой. Они провели там шесть месяцев, и за это время узнали от Хезболла насколько эффективны могут быть террористы-смертники.
Mas os israelenses tinham despejado os militantes do Hamas em uma área controlada pelo Hezbollah. o Hamas aprendeu com o Hezbollah o quão poderoso o bombardeio suicida poderia ser.
В течение года почти все иностранные боевики со всего мира переправлялись через Сирию а вместе с ними и террористы-смертники.
quase todos os militantes islâmicos de todo o mundo estavam chegando através da Síria... .. trazendo com eles os bombaeios suicidas.
Но ситуация вышла из-под контроля. Большинство джихадистов присоединились к группе Аль-Каиды в Ираке, которая стала убивать шиитов в попытках начать гражданскую войну. И та сила, которая изначально была изобретена шиитами, террористы-смертники, теперь вернулась и начала убивать их самих.
Isso começou a fugir do controle. numa tentativa de criar uma guerra civil. - o bombardeio suicida - agora retornava para matá-los.
Что начиналось как часть арабской весны превратилось в ожесточенный бой на смерть между Башар Ассадом и его противниками. И в самом центре конфликта была сила, принесённая его отцом на Запад - террористы-смертники.
O que tinha começado como parte da Primavera Árabe se transformou em uma vingativa batalha até a morte entre Bashar Assad e seus oponentes. a força que seu pai tinha apresentado ao Ocidente :
Они думают, что мы смертники.
Vão pensar que somos bombistas suicidas.
Террористы-смертники.
Bombistas loucos!
- Да смертники мы...
Para onde?
В три часа по Гринвичу террористы-смертники взорвали Центры Здоровья и Центры Послов Мира на шести континентах.
Bomba! Às três horas, pela hora de Greenwich, terroristas suicidas atacaram os centros de tratamento e as embaixadas de paz em 6 continentes.
Террористы-смертники?
Os ataques suicidas?
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертельный удар 24
смертей 25
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертельный удар 24
смертей 25