Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Совсем спятил

Совсем спятил перевод на португальский

143 параллельный перевод
Ты, наверно, думаешь, я совсем спятил?
Deve achar que eu sou estúpido!
- Совсем спятил. - Нет, конечно.
- Não banque o engraçadinho.
Ты совсем спятил?
Já cá estão todos.
- Совсем спятил - какое тебе спокойно?
- Que queres dizer com isso, tem calma?
Совсем спятил уже!
És chanfrado!
- Ты совсем спятил?
- Temos de o fazer. - O quê? Estás louco?
Ты совсем спятил.
- Dá-me com toda a força. - És um idiota.
Паршивые торпеды. Мимо прошли. Старик совсем спятил.
- Os torpedos não estão certos,
- Он совсем спятил?
- Ele está doido?
Тедди совсем спятил.
O Teddy é maluco.
Я совсем спятил?
Estou completamente doido?
Ты что совсем спятил?
Você está louco, garoto?
Совсем спятил?
- Calma, rapaz, estás doido!
Да что с тобой? Совсем спятил
Não regulas bem.
Что он делает? Совсем спятил!
Aos pulinhos, para cima e para baixo.
Дези вот это была королева Ты что, совсем спятил?
- A Desi era o cérebro. - Como assim?
А сейчас совсем спятил.
Agora, enlouqueceu completamente.
Ты совсем спятил? Привести ее сюда...
Trazê-la aqui justamente agora?
Ты совсем спятил!
Perdeste o juízo!
Ты что совсем спятил, жалкое отродье полного дурака?
Era um sujeito até agora indefinido da raça dos desgraçados!
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ... если думаешь, что я позволю тебе уйти в отставку.
Lamento que estejas abalado mas não penses que te safas com a secção 8!
- Ты что, совсем спятил?
- Está doido ou quê?
Малыш совсем спятил.
Aquele miúdo é mesmo maluco.
Ты чего, совсем спятил?
- Que merda estás a fazer?
- Эй! Ты совсем спятил?
Que porra é essa?
- Совсем спятил?
Você é maluco?
- Верховный жрец совсем спятил.
Porque o sumo-sacerdote é chanfrado! Ele quer...
И после этого совсем спятил.
- Foi onde deixou a sanidade.
Ты совсем спятил?
Que ideia é essa?
Дантист Кузимано сходит по ней с ума. Совсем спятил. Как-то засмотрелся на неё, когда она шла мимо и вырвал пациенту здоровый зуб вместо больного!
O dentista Cusimano anda louco por ela, ontem a passagem dela distraiu-o tanto que arrancou um dente são em vez do dente cariado!
Ты что, совсем спятил?
Estás maluco ou quê? !
- Ты совсем спятил!
Estás maluco. Desaparece daqui.
Ты совсем спятил, Фелгер.
Estás louco, Felger.
— Чем помочь? — Ты что, совсем спятил?
Tu enlouqueceste?
- Ты совсем спятил?
Estás com a mente turvada?
Я увидел пленку и совсем спятил.
Vi a cassete e passei-me.
- Тьι совсем спятил.
- Tu és louco.
- Ты что, совсем спятил?
Perdeste a cabeça?
Этот щенок, похоже, совсем спятил.
Caramba, este cachorro é o parvo doidinho.
– Спятил совсем.
- Sim, é o que parece.
Спятил совсем.
- Estás louco?
Совсем спятил?
É doido!
Твой друг совсем с ума спятил. Он грозится арестовать меня за бродяжничество.
Quer me prender por vagabundagem.
- Да ты совсем спятил!
- Não, sai tu...
Он совсем спятил.
O tipo ficou zangado.
Ты совсем спятил?
Está maluco?
"Ты спятил, совсем без мозгов что ли?"
É só para lavar a seco! " " Estás doido ou quê? Perdeste o juízo? "
Ты что, спятил совсем?
Credo. Que se passa contigo?
— Ты спятил совсем?
Não entre aí!
Кажется, он совсем спятил.
Parece estar a ficar louco.
Совсем бедняга спятил.
Ele é doido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]