Судя по звукам перевод на португальский
27 параллельный перевод
Судя по звукам, их десятка четыре.
Parecem 40, 40 e poucos.
Я никогда не надевал колготки, но судя по звукам это - опасно.
Nunca vesti collants, mas parece ser coisa perigosa.
Судя по звукам, матери ребенка повезло меньше.
Pelo som, parece que a mãe teve menos sorte.
Судя по звукам, нас может никто не открыть.
Talvez não sobre ninguém para abrir.
Но судя по звукам, это явно стрельба. Не пойму, откуда доносится.
Mas parecem tiros... e não sei de onde vieram.
Судя по звукам, это будут жёсткие переговоры.
Isso parece que vai ser uma negociação difícil.
Судя по звукам ты тут сексом занимаешься и хотя это невозможно, потому что твой бойфренд гомосексуалист.
Parece que estás a a fazer sexo aqui dentro o que não pode ser verdade, devido ao facto de teres um namorda homosexual.
На копов не похоже. Судя по звукам, это...
Não soa como a polícia, parece...
Судя по звукам, они в задней части.
Parece que estão lá atrás.
Судя по звукам, они отлично проводят время.
Parece que se estão a divertir, apesar de tudo.
Судя по звукам оттуда, не очень...
Pelo que ouvi, não muito bem.
Судя по звукам, там какие-то звери.
Parece que tem animais.
Судя по звукам через стену, очень странное шоу.
É uma série muito esquisita de se ouvir através da parede.
Судя по звукам, я прямо посреди какого-то чумового ночного клуба.
Parece que estou... mesmo no meio de uma qualquer... discoteca louca.
Судя по звукам она в шести может, в восьми кварталах отсюда.
Pelo som, ela deve estar a uns 6, talvez 8 quarteirões de distância.
Судя по звукам, несколько человек.
Pelo barulho, eu diria que são vários.
Судя по звукам, буря сгущается, ещё быстрее, когда демон приближается.
O som da tempestade fecha ao redor dos nossos ouvidos, e muito velozes os demónios aproximam-se.
Судя по звукам, нас может никто не открыть.
Talvez não reste, ninguém para abrir.
Судя по звукам, свадебная вечеринка все еще в разгаре.
Parece que a boda continua em força.
Судя по звукам, помощь ему не нужна.
Não parece precisar da tua ajuda.
Судя по звукам, ты что-то жуешь.
- Parece que estás a comer qualquer coisa.
Судя по звукам, проколото легкое.
Parece que o pulmão dele foi perfurado.
Судя по звукам, оно где-то рядом.
Deve ter tombado aqui perto.
И, судя по звукам, он пригласил на корабль своих приятелей.
E pelo som, ele deixou os seus amigos entrarem na nave.
Судя по этим забавным звукам и шоу с мигалками,
E a julgar pelo som com alma, e pelos megawatts de potência,
Судя по звукам их тут больше, чем один.
Parece que há mais do que um.
Судя по звукам, там наверху кромешный ад.
- Parece o inferno lá em cima.