Сядь и заткнись перевод на португальский
56 параллельный перевод
Сядь и заткнись.
Senta-te e fica calado.
Сядь и заткнись.
Senta-te e cala-te!
- Сядь и заткнись к чертовой маме.
- Sente-se e fica calado.
А ты сядь и заткнись!
Senta-te e cala-te!
Сядь и заткнись.
Não se repetirá.
Сядь и заткнись! - Выскользнул мяч!
Agora, senta-te e cala-te.
- Сядь и заткнись!
- Senta-te e cala-te!
Сядь и заткнись немедленно.
Senta-te, cala-te imediatamente.
- Сядь и заткнись.
- Senta-te e cala a boca.
Сядь и заткнись.
Cala essa boca e senta-te.
Теперь сядь и заткнись.
Agora senta-te e está calado.
Сядь и заткнись.
Senta-te e cala-te.
А теперь сядь и заткнись
Agora , senta - te e fecha a matraca .
А теперь сядь и заткнись
Agora, senta-te e fecha a matraca.
Магвайер, сядь и заткнись, мы тут о делах говорим.
Maguire, pára com isso. Estamos a negociar.
Сядь и заткнись, Парсонс.
Senta-te Parsons, e cala a boca.
- Эй, сядь и заткнись!
Sente-se e cale a boca!
Сядь и заткнись.
- Senta-te, cala a boca.
- Сядь и заткнись.
- Sente-se e cale-se.
Не нужно, просто сядь и заткнись.
Eu... - Fique, apenas, sentada e calada.
Сядь и заткнись.
Senta-te. Cala-te.
Мелли, сядь и заткнись!
Mellie, senta-te e cala-te!
- Заткнись и сядь, Маузер.
- Cala-te e senta-te, Mauser!
- Заткнись и сядь!
- Que ação?
- Просто сядь и заткнись! Хорошо?
Vamos fazer uma reunião.
Заткнись и сядь.
Cala-te. Senta-te.
Заткнись и сядь.
Cala-te e senta-te.
- Заткнись и сядь на место!
- Cala-te e senta-te.
- Заткнись и сядь, плешивый идиот!
- Cala-te e senta-te, seu careca!
- Заткнись и сядь.
- Cala-te e senta-te.
Так что - заткнись, сядь и начинай учиться!
Portanto, sente-se, cale-se e comece a aprender.
Так что заткнись нахуй и сядь.
Por isso, cala a boca e senta-te.
Сядь и заткнись, Билли.
Senta-te e cala-te, Billy.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Muito bem, Pointdexter, senta-te, cala-te e ouve.
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Meu, senta-te quieto e cala a boca.
- Заткнись и сядь в машину!
- Cala-te e entra no carro!
Сядь и заткнись!
Senta-te e cala-te!
Сядь, заткнись и не груби.
Sente-se e cale-se, não seja mal criada.
Эй, заткнись и сядь в машину.
Hei, cala-te, entra no carro.
Заткнись и сядь на место.
- Cale a boca e fique sentado.
Сядь. И заткнись.
Senta-te e cala-te.
Заткнись и сядь!
- Cala-te e senta-te!
Поэтому сядь, заткнись и слушай.
Então sente-se, cale-se e ouça.
Заткнись и сядь, Морроу.
Cala-te e senta-te, Morrow.
Так что сядь и заткнись, хорошо?
Senta-te e cala a boca, está bem?
Зачастую именно мы делали всю работу по организации. сядь уже и заткнись!
Muitas vezes, éramos nós que cuidávamos da organização. Tinha ido a uma reunião da SDS e estava a falar, e era uma das líderes da organização, e um dos homens do grupo disse-me : "Ah, senta-te e cala-te".
Так, заткнись и сядь.
Está bem, acalma-te e senta-te.
Тогда сядь, заткнись и слушай.
Esqueces-te de quem és.
- Заткнись и сядь.
Cala-te e senta-te.
А теперь заткнись и сядь.
Agora cala-te e senta-te.
Галло, я собираюсь продать ради тебя душу, так что сядь, заткнись и постарайся больше никогда не попадаться мне на глаза.
- Gallo, vou vender a alma para ficarmos quites, por isso senta-te e cala-te. E certifica-te que, depois de hoje, nunca mais te vejo.
и заткнись 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь в машину 54
сядь рядом со мной 27
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь в машину 54
сядь рядом со мной 27