Только богу известно перевод на португальский
31 параллельный перевод
У меня на родине говорят : только Богу известно, выйдет или нет.
Na minha terra diz-se : 'Se é bom ou não, só Deus sabe'.
Стрелять мы можем, но только богу известно, куда мы попадем.
Podemos disparar, mas sabe Deus onde acertamos. E as comunicações?
Только Богу известно.
Só Deus sabe.
Что с кем станет, только Богу известно.
O que acontecerá com alguém só o pode saber o Senhor.
Только Богу известно, что он может сделать с ней.
Sabe Deus o que ele lhe fará.
Только Богу известно, как бы я хотела больше ценить свой, пока он еще у меня был.
Deus sabe que eu gostaria de ter apreciado mais a minha enquanto a tive.
Только богу известно что я делала для этого, и я не горжусь этим но это отвратительно.
Deus sabe que fiz coisas das quais não me orgulho, mas isto é nojento.
И только Богу известно, кого он еще об этом просил.
Deus sabe quem mais ele pôs a espiar-me.
Только Богу известно, сколько там агентов-инсайдеров "Кольца".
Só Deus sabe quantos agentes da Ring estão lá dentro.
Только Богу известно, как он влияет на воду.
Sabe Deus o que está a fazer à água.
Только Богу известно как эмоционально тяжело быть здесь с той женщиной.
Só Deus sabe qual deve ser o preço emocional de estar aqui com aquela mulher.
Только Богу известно, сколько раз я тебя подвела в прошлом.
Deus sabe que já falhei contigo muitas vezes.
И, знаешь, только богу известно, как долго это там гнило.
Sabe-se lá há quanto tempo está ali a apodrecer.
Только Богу известно, чем эти двое заслужили такую судьбу.
Sabe Deus que aqueles dois não merecem o fado que têm. Falei com a Rosamund de manhã.
Когда я встретил твою маму, я сидел на всем, что только Богу известно.
Sabes, quando conheci a tua mãe, estava tão ganzado com sei lá o quê.
И только Богу известно, что он делал с другими.
E só Deus sabe o que terá feito a outras pessoas. Não.
Только Богу известно, что бы он сделал, будь у него Чаша.
Só Deus sabe o que ele fará, se conseguir a Taça.
Исчезли, и только Богу известно, где они.
Desapareceram por uma porta sabe-se lá para onde.
Это только Богу известно. Но что бы это ни было, оно победило гравитацию
Só Deus sabe, mas o que quer que fosse desafiou a gravidade com aquele salto.
А теперь, только Богу известно как, я стала важной.
Agora, só Deus sabe como, sou uma pessoa importante.
И только богу известно, когда он придёт.
Deve voltar sabe Deus quando.
Только Богу известно, что там с твоей эмалью.
Deus sabe o que esta coisa faz ao teu esmalte.
Он отчаянно хотел наложить свои руки на эту книгу, и только Богу известно, сколько у него на этой базе были глаза и уши.
- Ele está desesperado pelo livro, e ele tem olhos e ouvidos nesta Base... quem sabe há quanto tempo.
Только Вам и Богу известно, сколько еще людей согласилось на это!
Você e sabe-se lá quantos outros! E depois eles deixaram-nos ir.
Богу только известно, может амнезия.
Como aquela russa, a Anastasia.
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
Sei de cem razões para a NID querer a major Carter, mas juro que não sei onde ela está nem porque foi levada.
Но только одному Богу известно, что случится, когда твой секрет раскроют.
Só Deus sabe o que acontecerá quando revelar o seu segredo.
и только одному Богу известно, что случилось после этого.
Sabe-se lá o que aconteceu.
Сюзан, возможно, никогда больше не будет со мной разговаривать, и только одному Богу известно, что сделает Орсон.
A Susan pode nunca mais falar comigo, e só Deus sabe o que o Orson fará.
Я имею в виду, зайти через черную дверь самое прекрасное, что только может быть известно Богу или мужчине.
Entrar pela porta de saída é talvez, o acto mais bonito conhecido pelo Homem.
Только Богу известно что я собирался сфотографировать.
Só Deus sabe o que eu queria fotografar.
известной как 23
известно 465
известность 26
известное как 18
известного как 30
известно ли тебе 33
известно ли вам 42
известно что 16
известное как специальный корпус 47
известного как специальный корпус 19
известно 465
известность 26
известное как 18
известного как 30
известно ли тебе 33
известно ли вам 42
известно что 16
известное как специальный корпус 47
известного как специальный корпус 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178