Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Известного как

Известного как перевод на португальский

167 параллельный перевод
Я не нахожу ничего в нем запрещающего продажу... издательского предприятия, известного как "День".
Nele, nada proibe a cessão da empresa denominada "The Day".
не должны вы есть фрукт с дерева, известного как морковное. "
"E nem comereis os frutos da árvore " conhecida como a árvore das cenouras. "
- Мистер Вамос, вы видели там человека из спецподразделения, известного как Мишка?
- Mr. Vamos... lembra-se de lá encontrar um homem na Secção Especial... conhecido como Mischka?
Машина 1 - службе контроля : направляемся в Чайна-таун для допроса мистера Хо известного как сообщника Реджинальда Дайера.
Carro 1 para Controlo. Em direcção à Chinatown para entrevistar um Sr. Ho, parceiro conhecido de Reginald Dyer.
Сообщается об исчезновении Фредерика Кайнцига, известного как "божий банкир".
Frederick Keinszig, conhecido durante 10 anos, como o banqueiro de Deus, desapareceu.
Это произошло в начале безумного десятилетия, известного как 80-е.
Tudo aconteceu no início daquela década turbulenta... conhecida como os anos 80.
Мягко и влажно, артиста ранее известного как Принц.
"Soft and Wet", do artista antes conhecido como Prince.
Движение 22-е мая взяло название по дню рождения террориста Теодора Казински, известного как Унабомбер, который три десятилетия в конце 20-го века зарабатывал на жестокости...
O movimento 22 de Maio tirou o seu nome do aniversário do terrorista Theodore Kaczynski, conhecido como o Unabomber que por três décadas nos finais do século 20 lançou uma violenta campanha...
Сверхсекретная правительственная программа, включающая мгновенные перемещения в другие солнечные системы с помощью устройства, известного как Звездные Врата.
Um segredo que envolve viagens para outros sistemas solares, através de um dispositivo conhecido como um portal.
"Как только планеты встанут на одну линию, мир будет в большой опасности" "от тайного общества, известного как Иллюминаты -" "хитрые опасные люди"
À medida que os planetas avançam para o alinhamento, o mundo correrá grande perigo, pois a sociedade secreta, conhecida pelos "Iluminados", homens desonestos e perigosos, procura cumprir uma antiga profecia reunindo as duas metades
Эта частная школа обратилась с просьбой о пожертвованиях на восстановление своего талисмана, больше известного как "Дворняга" ( "СОБРАНИЕ РОДИТЕЛЕЙ - 19-00" )
A escola particular solicitou donativos para ajudar ao restauro da sua querida mascote, "O Rafeiro". REUNIÃO DE EMERGÊNCIA DA ASSOCIAÇÃO DE PAIS E PROFESSORES
Похоже у Адриана Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Бёрчерда.
O Adrian Conrad está na última fase de uma doença muito rara conhecida como Síndroma de Burchard.
Посвящается памяти ТОМА УЭСТА, известного как МАК ДЭДДИ и покойному великому АЛЬВАРО МАРТИНЕСУ
Em memória de TOM WEST, conhecido por MACK DADDY e do falecido e grande ALVARO MARTINEZ
У Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Берчардта.
Parece que o Adrian Conrad está na fase final duma doença rara chamada Síndrome de Burchardt.
Празднуя победу посредственности, признавая заурядность и с подступающей тошнотой мне доставляет большое отвращение объявить Роберта Рассела известного как Бинго Боб, вашим новым вице президентом.
Num triunfo do mediano, num aceno à mediocridade, e com ascensão devoradora é com grandes náuseas que anuncio Robert Russell o próprio Bingo Bob, como vosso novo vice-presidente.
И редко используемого краба Лаки, известного как Гражданин Снипс.
Um caranguejo quase nunca usado chamado Sortudo, também conhecido como "Cidadão Snips".
Вы получили 13 миллионов долларов на производство прототипа летающего судна, известного как "Геркулес"?
Recebeu 13 milhões para produzir o protótipo.. de uma aeronave chamada Hércules?
Мр. Президент, в течение прошлых семи лет, ВВС посылали команды на другие планеты посредством инопланетного устройства известного как Звездные Врата.
Sr. Presidente, durante os últimos 7 anos, a Força Aerea dos EUA tem enviado equipas para outros planetas atraves de um dispositivo alienígena conhecido como porta astral.
Известного как Звездные Врата.
Conhecido como porta astral.
Нет, Ронон - единственный выживший из мира, известного как Сатеда.
- Não. O Ronon é o único sobrevivente dum mundo chamado Sateda.
Эти восхитительные кольца, сделаны из чистого дженамита, известного как коварный кристалл.
Aqueles anéis encantadores são feitos de genemite puro, também conhecido como cristal rastejante.
Большой Медведицы и Большой Медведицы, также известного как Большая Медведица.
Ursa maior ou o Grande Urso, também conhecido como o Mergulhador Grande.
Он считал, что это - имя демона, известного как Деви или Решеф, демона, разносящего чуму и эпидемии.
Acha que era o nome de um demónio, conhecido como Dever ou Reshef. Um demónio de praga e pestilência.
Ок, и как ты думаешь, кого я вижу, кого-то, в будущем известного как, миссис Чак Бартовски.
Quando, quem vejo eu, mas alguém que se parece com a futura Sra. Chuck Bartowski.
Сегодня мы стали свидетелями подлинной клиники этого нелепого цирка, известного как гонки на выживание.
Esta noite presenciamos uma verdadeira clínica e essa ridícula algazarra conhecida como corrida de demolição.
Поприветствуйте... известного как " Крэйзи-8.
cumprimentem o Domingo Gallardo Molina.
Добро пожаловать на презентацию нового школьного плана питания, известного как "ГибкоПлан".
Bem vindos a apresentação do nosso novo plano de almoços, conhecido como plano flexível.
- Да. Да, кое-где на свитере есть несколько пятен состоящих из есперичной и аскорбиновой кислот, цитрусовой эссенции, фурфураля, протеаза, алкоголя, триарилметана, известного как "бриллиантовый голубой".
Havia algumas manchas em vários fragmentos da camisola consistentes com ácido hespérico, ascórbico, citrinos chineses, furfural, enzimas proteolíticas, álcool, corante triarilmetano, conhecido por azul brilhante.
- Эти экспонаты - всё, что осталось от "Контроля" - сверхсекретной шпионской организации, когда-то сражавшейся против криминального синдиката, известного как "Хаос".
E este expositor é tudo o que resta da CONTROL, uma agência ultra-secreta de espionagem, a qual já combateu o sindicato do crime conhecido por KAOS.
Я хочу познакомиться. При встрече, мы обязаны немедленно арестовать мстителя, известного как Бэтмен.
A ordem é prender o vigilante conhecido como Batman na hora.
Он приезжает непонятно откуда в западный Балтимор, под "покровы могучего каменного колизея известного как Ориол Парк, где под шум и ликование толпы он и поведал мне свою историю."
Vai para lá de algures em Baltimore Oeste para... "a sombra de um coliseu de tijolo, conhecido por Estádio de Oriole, " para ouvir os gritos da multidão de fãs que contaram a história. "
О, я из огромного мегаполиса, известного как Бодэн, Техас.
Provenho da agitada metrópole chamada Bodeen, no Texas.
"После тюрьмы Рокки Салливан, как полагают, осел в родном квартале". "Вчера он похитил Джеймса Фрейзера - известного адвоката и повесу".
Sullivan regressou logo ao seu antro de infância após a libertação e ficou lá alguns dias, antes de raptar James Frazier, proeminente advogado e playboy.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
- Sim, Sra. Van Hopper. Lembro-me que quando era mais jovem, havia um célebre escritor... que apanhava o caminho de volta quando me via a chegar.
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
A viúva de Edward Bainbridge que como já sabem, foi atropelado por Joe metralhadora.
Имя подозреваемого - Джэми Гамб, также известного, как Джон Грант.
O nome do sujeito é Jamie Gumb, também conhecido por John Grant.
Я нахожусь в поисках Священного Сосуда Возрождения... известного также как Чаша Богов.
Estou procurando o recipiente sagrado de regeneração conhecido também como a Taça da Deusa.
Так же сказано, что перед тем, как враг был повержен он осел в системе на краю известного нам космоса.
G ´ Quan disse que antes do inimigo ser vencido... ele habitava um sistema na Orla do espaço conhecido.
Мы здесь для того, чтобы установить опекуна для Джулиана МакГрэта известного также как Джулиан Геррити. Он несовершеннолетний.
Estamos aqui para atribuir a custódia de Julian McGrath também conhecido como Julian Gerrity, menor de idade.
Надо сделать шоу, для таких как я и назвать его "Имя известного Вам человека"
Devia haver um programa na TV chamado "Diga o Nome da Pessoa que Já Sabe".
" мею удовольствие представить... автора бестселлеров вентина ћорвуда... известного его друзь € м просто как ью.
É um prazer apresentar-vos Quentin Morewood, reputado autor de best-sellers, conhecido pelos amigos simplesmente como "Q".
Сегодня то, что началось на собрании в Конкорде, Массачусетс, как союз фермеров и рабочих, сапожников и жестянщиков, политиков и студентов, жен и матерей, мужчин и юношей, известного 2 века спустя, как Америка!
Esta noite, o que começou em Concord, Massachusetts, como uma aliança de agricultores e operários, de sapateiros e funileiros de políticos e alunos, de mães e esposas de homens e rapazes sobrevive dois séculos depois como América.
Проще ехать от одного хорошо известного места до другого. Но вот те, что между ними, как бы в стороне. они существуют, но большинство просто пролетает мимо.
É fácil deslocar-se de um sítio conhecido para outro, mas os sítios intermédios, fora do circuito mais percorrido, apesar de existirem, a maior parte das pessoas passa por eles sem parar.
Альберт, ты сын Эдмона Дантеса, человека, известного тебе как граф Монте Кристо.
Albert, és filho de Edmond Dantes o homem que conheces como Conde de Monte Cristo.
Нигде эта основная аксиома дизайна не проявляется столь очевидно как на борту всемрно известного Звёздного Крейсера Галактика
Em mais nenhum lado está mais explicito este axioma do design... do que a bordo da mundialmente famosa Battlestar Galactica.
В ФБР известного, как Глаз.
Conhecido como "O Olho".
Когда симфония доиграет, возможно, мне удастся похоронить монстра, ранее известного, как Декстер.
Quando chegar ao fim, talvez possa descansar o monstro anteriormente conhecido como Dexter.
Со мной, в студии, Хэнк Муди, автор, таких известных андерграундных романов, как : "К югу от рая", "Время в бездне", и самого известного, "Бог ненавидит всех нас".
Estou aqui com o Hank Moody, autor de célebres romances underground, como "A Sul do Céu", "Estações no Abismo" e, o mais famoso de todos, "Deus Odeia-nos a Todos".
И чем еще можно угодить ему, как ни признать назначение никому не известного ччеловека?
Que melhor modo de lhe agradar do que aprovar a nomeação de um Zé-ninguém?
Вообще-то я постоянно благодарю Ника. Человека, известного не только своим беспощадном пером редактора, но и тем, как терпеливо он нянчится с сумасшедшими писателями.
Por acaso, estou sempre a agradecer ao Nick, um homem não só famoso pela sua crítica editorial implacável, mas também por ser extremamente paciente com os escritores doidos.
Его зовут "Грегуар" в честь известного французского продюсера, с которым его объединяет сходство по некоторым физическим и умственных характеристикам, таким как...
Foi baptizado Grégoire, em referência a um grande produtor francês com quem partilha certas características físicas e intelectuais, como por exemplo :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]