Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты здесь в безопасности

Ты здесь в безопасности перевод на португальский

211 параллельный перевод
Ты здесь в безопасности.
Estás em segurança.
- Люкс, ты здесь в безопасности.
- Aqui estão seguras.
Ты здесь в безопасности. Ты можешь прийти в себя.
Aqui estás salvo, Ninguém te vai fazer mal.
Ты здесь в безопасности.
Mas aqui estarás a salvo.
Доминик, ты... Ты здесь в безопасности.
Dominic, estás a salvo aqui.
Ты здесь в безопасности, все хорошо.
Estás aqui, estás segura, está tudo bem.
Ты здесь в безопасности.
aqui estas a salvo. "
Ты здесь в безопасности.
Aqui está segura.
Здесь ты будешь в полной безопасности.
Aqui ficas bem.
Ты будешь здесь в безопасности.
Vais estar a salvo aqui.
Ты будешь здесь в безопасности.
Estarás seguro aqui.
Не пугайся. Здесь ты в безопасности.
Näo tenhas medo, estás a salvo de qualquer perigo.
Ты сказал что мы будем здесь в безопасности... и они не посмеют начать эту войну.
Disseste que aqui estaríamos em segurança... e que eles não teriam coragem de começar esta guerra.
Здесь, в пригороде, ты в большей безопасности, чем в городе.
Estás melhor aqui neste bairro fino do que na cidade.
Послушай меня, я здесь в безопасности. И пока я тут, - ты-тоже.
Escuta, aqui eu estou a salvo e enquanto estiver aqui, tu também estás.
Я должна знать, что ты здесь, в безопасности.
Preciso de saber que estás aqui, a salvo.
Ты решил остаться здесь - в безопасности, комфорте и спокойствии.
Escolheste ficar aqui, confortável e seguro.
Но ты здесь не в безопасности.
Mas aqui não estás seguro.
Здесь ты в безопасности. Уверяю тебя.
Aqui, estarás em segurança, garanto-te.
Здесь ты в безопасности от Магнето.
Aqui está a salvo do Magneto.
Ты в безопасности здесь - тут все мои друзья
Aqui estás seguro. Elas são todas minhas amigas.
Здесь ты в безопасности.
Ficas melhor aqui.
Здесь ты будешь в безопасности.
Ficarão em segurança.
- Ты здесь не в безопасности.
- Não estás a salvo aqui.
Здесь ты в безопасности.
Estás em segurança aqui.
Здесь ты в безопасности.
Comigo, estás em segurança.
Ты будешь здесь в большей безопасности.
Ficarás mais seguro aqui.
Она здесь, готова помочь мне отправить тебя туда, где ты будешь в безопасности.
Ela está aqui, pronta para me indicar um sítio seguro para te levar.
Но здесь ты в безопасности.
Mas, agora, estás a salvo.
Здесь ты в безопасности.
Aqui estás em segurança.
Ты здесь должен быть в безопасности.
Aqui deves estar a salvo.
Здесь ты в безопасности, пока я ни найду Зор-Эла.
Aqui deves estar segura até eu localizar o Zor-El.
И так как я уже сказал, здесь ты в безопасности.
E como disse antes, aqui está seguro.
Знаешь, я все ещё нахожусь в неведении по поводу деталей того, как ты пытался придушить меня, но сейчас меня восхищает что после всего этого, Лана всё ещё может чувствовать себя здесь в безопасности.
Ainda estou um pouco confuso com os detalhes, contigo a tentar sufocar-me, mas o que me fascina... É como é que depois de tudo, a Lana ainda se sentisse segura ao vir aqui.
Здесь ты в безопасности.
Estás a salvo aqui.
Здесь ты будешь в безопасности.
Estarás a salvo aqui.
Здесь ты будешь в безопасности. Оставайся за главного.
O facto de saber que estás aqui, já é uma grande ajuda para mim.
Здесь ты в безопасности.
Aqui ficas em segurança.
Здесь ты будешь в безопасности.
Lá está segura.
Ну вот... здесь ты в безопасности.
Então... aqui estás a salvo. É mesmo isso?
Кэсси, можешь спокойно говорить. Здесь ты в безопасности.
Podes falar à vontade, Cassie.
Я был... рад, что ты почувствовала, что можешь прийти сюда, что ты чувствуешь себя здесь в безопасности.
Eu... fiquei contente por sentires que podes vir para aqui, por sentires que este era um lugar seguro.
Здесь ты в безопасности.
Aqui estás a salvo.
Здесь ты в безопасности.
Aqui está em segurança.
Но пока ты и твои друзья должны остаться здесь. Просто чтобы быть в безопасности.
Mas, no entretanto, tu e os teus colegas, vão ficar aqui, para ficarem em segurança.
Здесь ты в безопасности.
Estás a salvo aqui, garanto.
- Здесь ты в полной безопасности.
- Aqui estás segura.
Послушай, когда они придут Я хочу, чтобы ты была здесь, в безопасности
Escuta, quando chegarem, quero-te aqui, em segurança.
Нет, я пойду с тобой. Здесь ты в безопасности.
Aqui estás segura.
Здесь он до тебя не доберется. Ты в безопасности. Кто?
Eles não podem apanhá-la aqui.
Здесь ты будешь в безопасности, пока мы не придумаем, как поступить с Джоном Кейси.
Ficarás segura aqui até descobrirmos o que fazer em relação ao John Casey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]