Ты здесь делаешь перевод на португальский
6,537 параллельный перевод
Какого черта ты здесь делаешь?
Mas que raio estás a fazer aí?
Что ты здесь делаешь?
Que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
Meu, que fazes aqui?
- Что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
- Так что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
- Да, но что ты здесь делаешь?
- Sim, mas o que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que faz aqui?
- Что ты здесь делаешь, Либби?
Que estás a fazer aqui, Libby?
Касл, что ты здесь делаешь?
Castle, como chegaste aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que você faz aqui?
Какого черта ты здесь делаешь?
Que raios fazes aqui?
Что ты здесь делаешь? Наверное, я - последний человек, которого ты бы сейчас хотела видеть.
Sei que provavelmente sou a última pessoa que queiras ver.
Вопрос в том, что ТЫ здесь делаешь?
- A pergunta é o que tu estas aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
- O que é que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь, Калеб?
O que é que estás aqui a fazer, Caleb?
Что ты здесь делаешь?
O que é que estás a fazer aqui?
Тэм, что ты здесь делаешь?
Tam, o que é que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que está a fazer aqui?
Мама, что ты здесь делаешь?
Mãe, o que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que fazeis aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que tens aí?
Стьюи, что ты здесь делаешь?
Stewie, que estás a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь на самом деле?
Qual é o verdadeiro motivo da tua visita?
Эмили, что ты здесь делаешь?
Emily, o que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que diabos, estás a fazer?
Паттон, что ты здесь делаешь?
Patton, o que é que estás a fazer aqui?
Что на самом деле ты здесь делаешь, Фрэнк?
O que estamos a fazer aqui, Frank?
Какого черта ты здесь делаешь?
O que diabo é que estás aqui a fazer?
Хочешь объяснить что ты здесь делаешь, зачем подкрадываешься к людям, Джейсон?
Queres-me explicar aquilo que fazes aqui, Jason, a surpreender as pessoas?
Тогда что ты здесь делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Эй, а ты что здесь делаешь?
Olá! O que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que estamos a fazer aqui?
Бабушка, ты что здесь делаешь?
Avó, que fazes aqui?
- Что здесь делаешь ты?
- Que fazes tu aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que fazemos aqui?
Что ты здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
Нет, я спрашиваю, что ты делаешь здесь, у школы, в которой работала Шена?
Não, quero dizer, como é que tu chegaste aqui, à escola onde a Shana trabalhava?
Что ты... здесь делаешь?
- O que fazes aqui? - Eu trabalho aqui.
А ты что здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Что ты делаешь здесь, в Холлисе? Просто мой отец попросил меня забрать кое-какие учебные рекомендации для Дженны.
O meu pai pediu-me para vir buscar os horários das aulas da Jenna.
А что ты здесь делаешь?
O que é que estas a fazer aqui?
Оставь его в покое. Что ты здесь вообще делаешь?
O que é que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь? - Как ты узнала, что я была в...
- Como é que sabias...
А ты что здесь делаешь?
- O que está a fazer aqui?
Что ты до сих пор здесь делаешь?
O que ainda fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
Pensava que tínhamos concordado
Что ты здесь до сих пор делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Келвин, я благодарна, что ты пытаешься помочь, но небе здесь сейчас нельзя находиться,... что ты делаешь?
Calvin, agradeço por tentares ajudar, mas não podes ficar aqui agora. O que estás a fazer?
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
ты здесь один 30
ты здесь из 59
ты здесь со мной 16
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
ты здесь один 30
ты здесь из 59
ты здесь со мной 16