Ты попал в него перевод на португальский
24 параллельный перевод
Ты попал в него, Марти.
Acertaste nele, Marty!
Ты попал в него. Осторожно!
Tenho-o no alvo.
Ты попал в него?
Atingiste-o?
- Ты попал в него!
- Acertaste-lhe!
Ты попал в него, Рокки?
- Acertaste-lhe, Rocky?
Ты попал в него.
Apanhaste-o.
– Ты попал в него?
- Acertaste-lhe?
( визг ) - Ты попал в него!
Podes acertar nele!
- Ты попал в него!
- Deste-lhe!
Всё кончено. Ты попал в него.
Tudo bem colega.
Когда я увидел эту здоровенную пушку у него в руке, я сказал себе, на этот раз ты точно попал, парень...
Rapazes, é desta, não?
Ты не попал в него?
Não o mataste?
Ты попал в него!
Ali, acertou-lhe!
- Ого! Ого! - Ты в него попал!
Acertaste-lhe no cu!
- Потому что ты не попал в него...
Só por que tu não entraste... Filho da puta!
Ты ведь не виновата, что в тебя попал метеорит, и из-за него ты разрушила всё, что у нас было.
Não tiveste culpa, por ter sido atingida por um meteorito e ter destruído tudo.
Так, Баз, похоже ты по крайней мере один раз попал достаточно близко, чтобы дать парню знать, что ты стреляешь в него. Может это достаточно напугает его, чтобы он отбросил коньки от разрыва сердца. Что-то не так с моим стволом.
Até lá, guardas essa menina debaixo do casaco e, num confronto, apontas para o meio do gajo.
Ты в него попал!
Você tem!
Нет, умелец, ты в него не попал.
Não, não o apanhaste.
- Ты в него попал?
- Apanhaste-o?
Я был при смерти. Вот как я попал туда, и тоже самое случилось, когда ты выстрелил в него. Ясно?
Eu estava quase morto quando o vi. Foi assim que cheguei lá e foi exactamente o que aconteceu quando lhe deste o tiro.
Я знаю, что ты внесла за него залог, но как он вообще попал в тюрьму?
Sei que o tirou da prisão, mas como foi ele lá parar?
Ты в него попал?
Mataste-o?
Ты в него попал?
Acertaste-lhes?
ты попал 96
ты попался 86
ты попала 24
ты попал в аварию 26
ты попала в аварию 23
в него 16
в него стреляли 77
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты попался 86
ты попала 24
ты попал в аварию 26
ты попала в аварию 23
в него 16
в него стреляли 77
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты под кайфом 143
ты поможешь мне 180
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты под кайфом 143
ты поможешь мне 180