Ты помнишь её перевод на португальский
168 параллельный перевод
Ты помнишь её смешного ухажера?
Lembras-te do namorado ridículo que ela tinha?
Да, ты помнишь её? Нет.
- Lembras-te dela, não lembras?
Ты помнишь её?
Você se lembra dela?
- Потом я отнёс Трейси на кровать в её комнате и сразу вернулся к вам двоим, что, уверен, ты помнишь.
- Depois, deitei a Tracy na cama e voltei logo para junto de vocês, como devem sem dúvida lembrar-se.
Ты не помнишь лицо, но знаешь её имя, Норма Дезмонд.
Se não te lembras da cara, já deves ter ouvido falar da Norma Desmond.
Ларри, ты познакомился с Жанет год назад когда мы были на ее дне рождении. Помнишь?
Larry, conheceste primeiro a Janet faz em um ano, quando te levei a seu aniversário.
Я никогда не встречал ее до того дня, как ты уехала из города, а это было 6 июня, помнишь?
Nunca a encontrei até ao dia em que saíste da cidade, que foi a 6 de Junho, lembras-te?
Ты помнишь, куда мы её повесили?
- Lembra-se de onde o colocamos?
Ты сказал, что едва знал ее, и даже не помнишь ее имени?
A rapariga que disseste que mal conhecias, que nem mesmo sabias o nome?
Помнишь? Я так и не знала, носишь ты ее галстук или мой.
E quando apunhas, não sabias ser era a minha ou a dela.
Она с Гавайев, разве ты ее не помнишь?
Não te lembras?
Вернемся к началу. Ты дал ее мне, помнишь?
Ofereceste-ma, não te lembras?
Ты помнишь ее прошение о разводе?
E aquele vergonhoso pedido de divórcio?
Но, дочка, пришла твоя тётя, если ты её ещё помнишь.
Está cá a tia, costumas falar tanto dela.
- Да. Ты не помнишь её девичью фамилию?
Não te lembras do nome de solteira dela?
Ты её помнишь?
Lembras-te dela?
Ты её помнишь?
Sempre dizia coisas gentis.
Если ты скажешь, что опять влюбился я напомню тебе тот раз, когда мы заставили тебя сделать предложение той кассирше из "Трифти". Помнишь ее реакцию?
Se me disser que está apaixonado de novo terei de recordar-lhe aquela vez em que o obrigámos a declarar-se à miúda da caixa do Thrifty's. Lembra-se da reacção dela?
Не помнишь? Ты клянчил ее.
Estavas sempre a implorar para o ver.
Помнишь как ты ее хотел?
Lembras-te como a desejaste?
Ты и ее не помнишь, ведь так?
Também não te recordas dela, pois não?
А ты ее хорошо помнишь?
Lembras-te da Janice, certo?
Ты ее помнишь.
Tu recordas-te dela. Andava um ano atrás de nós.
Помнишь, как он одолжил твою шляпу и когда ты получила её назад, там уже были мартышкины изюминки?
Lembram-se quando vos tirava o chapéu... ... e que, quando o recuperavam, tinha um presente?
Помнишь эту суку Симон? Ты видела её в торговом центре.
Lembras-te da Simone, que viste no centro?
- Нет. - Ты тоже помнишь ее...
Total liberdade e longos banhos de espuma.
Ты помнишь ее с моего дня рождения?
Lembras-te dela da minha festa de anos?
Ты отдал ее мне, помнишь?
Deu-ma, lembra-se?
Так, ты про книгу помнишь? Ты её читаешь и говоришь мне что ты думаешь, окей? - Окей.
Lê o livro que te emprestei e depois diz-me o que achaste, está bem?
Тебе нехорошо, ты помнишь? Я везу её домой.
Não te estás a sentir bem, lembras-te?
Ты точно помнишь, что держал её в руках?
Lembras-te de pegar o pé?
Папа, ты единственный... смог увезти ее из Франции, ты помнишь?
Pai, de todos aqueles homens foi o senhor quem a trouxe, lembra-se?
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия.
Certamente um pode ser distinguido entre ser prematuro...
Какая она была? Ты помнишь ее – ты еще все шутила про Гамбург и гамбургеры.
- Lembras-te, foi aquela a quem disseste piadas sobre hambúrgueres.
Помнишь, ты попросил нас упаковать её вещи?
Como? Lembra-se quando nos pediu para arrumarmos as coisas dela?
На тебя напал вампир, а ты не помнишь, как это было? Мы должны ее убить.
Foste mordida por um vampiro, e não te lembras do que aconteceu?
- Ты не помнишь её?
- Não tenho músculos abdominais. - Não?
- Ты совсем, что ли ее не помнишь?
- Não te lembras dela, pois não?
Ты же помнишь, я писал тебе про её мужа?
Lembras-te... do que escrevi acerca do marido dela?
Ты ведь помнишь ее акварель, не так ли? Конечно, помню, пап.
- Lembras-te das aguarelas dela, não?
Ты помнишь, как её зовут?
Consegues lembrar-te do nome dela?
Помнишь, ты сказала, жизнь слишком коротка, чтобы прожить ее так, как я?
Eh? Lembraste quando disseste que a vida é demasiado curta para eu vivê-la como vivo?
Ты помнишь ее нэ?
Heather Price, filho da puta. Lembras-te dela agora?
Как я теперь должен извиняться? Ты случайно, не помнишь, где ты ее потерял?
Mas agora me roubaram a educação.
- Да.. но пока что, они не заберут её можешь себе представить, ты не помнишь о семье, и внезапно появляются родители, и оказывается что они убийцы?
- Sim, a não ser que eles sejam péssimos. Já imaginaste, não te lembras da tua família, e eles aparecem, E se eles são assassinos psicóticos?
И перед уходом ты убил ее, вон там. Помнишь?
Tirou-lhe a vida ali.
Ты помнишь ее 30й день рождения. С клоуном и его ламой?
Lembras-te de quando ela fez 30 anos, do palhaço e do lama?
Но, ты ее не помнишь?
Mas não te lembras?
А ты помнишь девушку... Ее звали Вэлвет?
Lembras-te de uma rapariga... chamada Velvet?
Ты помнишь, как мы сидели с папой здесь, когда мы еще были детьми, и смотрели, как он закапывал ее кости.
Lembras-te quando nos sentámos aqui fora com o pai, quando éramos miúdos? A vê-lo a enterrar os ossos.
Помнишь, как ты вломился в звериную лабораторию спер обезьяну и засунул ее в спальню Энди Розенберга?
- Um pouco. Como quando você invadiu o laboratório, roubou aquele macaco e pôs no quarto do Andy.
ты помнишь ее 28
ты помнишь меня 133
ты помнишь 2022
ты помнишь что 69
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты помнишь ту ночь 20
помнишь её 49
помнишь ее 40
её зовут 52
ты помнишь меня 133
ты помнишь 2022
ты помнишь что 69
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты помнишь ту ночь 20
помнишь её 49
помнишь ее 40
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46