Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / У нас нет оружия

У нас нет оружия перевод на португальский

64 параллельный перевод
У нас нет оружия и патронов!
Não temos armas nem munições.
У нас нет оружия.
Não temos armas!
У нас нет оружия.
Não temos armas.
Да, но к сожалению у нас нет оружия, способного пробить... защитные поля материнского корабля Гоаулда.
Sim, mas infelizmente não temos armas capazes de penetrar os escudos de uma nave-mãe goa'uid.
Да, у нас нет оружия, но у нас есть еда.
Não há armas, mas ainda temos comida.
У нас нет оружия... нет отпечатков с места преступления, нет свидетелей.
Não temos as armas, nem impressões digitais no local, nem testemunhas.
У нас нет оружия.
Nós não temos quaisquer armas.
В смысле, у нас нет оружия.
A não ser que ela nos diga onde está o Dr. Collier.
У нас нет оружия. Нет серебряных пуль.
Não temos armas nem balas de prata.
– у нас нет оружия.
Nós não vamos magoá-lo.
Или мы будем вынуждены продолжать преследовать вас, так как у нас нет оружия.
Ou seremos forçados a continuar a perseguir-vos, porque não temos armas.
У нас нет оружия.
Não temos uma arma!
- У нас нет оружия.
- Não temos armas.
Но у нас нет оружия.
Nós não temos nenhumas armas.
А поскольку у нас нет оружия, я устроил несколько ловушек и силков.
E como não temos armas, coloquei umas armadilhas e laços.
У нас нет оружия, Мистер Тэйт.
Não usamos armas, Sr. Tate.
Вы сказали "мы", но у нас нет оружия.
Vamos preparados. Disseste "nós", mas "nós" não temos armas.
Джон, у нас нет оружия или раций.
John, não temos armas nem rações.
- Нет, Нолан, у нас нет оружия.
- Não, Nolan, não temos armas.
Нам крышка! У нас нет никакого оружия!
Justo quando estamos desarmados.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Estamos sem armas e sem força. A nossa única esperança de fuga reside em alinhar nos jogos dele.
- У нас нет никакого оружия.
- Não temos.
А теперь они вернулись. Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
Não há armas para nós na Frente e aqui em Barcelona os polícias têm tantas que até lhes saem pelo cu.
Нет, у нас нет... У нас больше нет оружия.
Bernard, nós somos combatentes!
Наши двигатели не работают, наши щиты отключились и, к слову, оружия у нас тоже нет.
Os nossos motores foram-se, os nossos escudos também e não nos restam armas.
У нас нет оружия!
Vamos acabar com isto.
У нас нет ни оружия, ни щитов.
Não temos armas nem escudos.
Сэр, я думал, что у нас нет разрешения на использование боевого оружия. Я хочу, чтобы оно у вас было.
Não estamos autorizados a usar força mortal
Ни у кого из нас нет служебного или резервного оружия калибра... девять миллиметров?
A arma do crime era uma 38 e nós não temos armas de 9mm ao serviço. Nem de reserva, pois não?
Столько оружия, и ни у кого из нас нет пуль?
Tantas armas e ninguém tem balas?
У нас что тут никакого оружия нет?
Não temos armas nesta sucata?
Признаков другого оружия у нас пока нет.
Até agora, não há sinais de outra arma.
Я тебе расскажу какая у нас ситуация. У нас дюжина человек забаррикадировавшихся внутри домика, ребёнок в критическом состоянии которого нужно немедленно эвакуировать, у нас нет жратвы, перепуганны, без оружия для защиты, и я хочу знать, что вы люди собираетесь с этим делать.
Vou te contar : temos a uma dezena de pessoas entrincheiradas na estalagem e um rapaz gravemente ferido que precisa ser retirado imediatamente, temos pouca comida e calefação, não temos armas e quero saber o que vão fazer a respeito.
У нас нет ни людей, ни оружия.
Nós não temos homens nem armas.
Просто знайте, что у нас нет ни отпечатков, ни ДНК, ни оружия.
Lembrem-se, não temos impressões digitais, ADN, nem a arma.
У нас нет оружия.
Talvez esteja certo.
У нас даже оружия нет.
Nem sequer temos as nossas armas.
У нас нет никакого оружия.
Oh, bom, nós não temos armas.
Жаль, у нас на записи нет дымящегося оружия.
Infelizmente, não temos a arma do crime na filmagem.
Это ведь я хожу и встречаюсь с семьями легавых, когда их убивают на улице при исполнении, а у нас нет, ни оружия, ничего нема.
Fui eu em pessoa tem que fui ver as famílias dos policias quando morreram e assassinado na rua eles não tinham as armas adequadas.
У нас нет мужчин. Нет оружия.
Não temos homens nem armamento.
У нас даже оружия нет.
Nem sequer andamos com armas.
- У нас нет свидетелей и оружия.
- Não há testemunhas, nem arma.
Да, но у нас нет экзотичного оружия.
Pois, nós não recebemos as cenas exóticas.
У нас тут нет оружия.
Estas coisas não têm armas.
У нас, вообще-то, нет оружия и патронов.
Não temos armas ou munições.
Мы без оружия, и у нас нет подкрепления.
Estamos sem armas e sem apoio.
У нас нет оружия.
Não temos nenhuma uma arma entre nós.
У нас нет людей, нет денег и нет оружия.
Não temos homens, não temos dinheiro e não temos armas.
И у нас нет больше оружия.
Mas não existem armas.
У нас нет ни оружия, ни места преступления.
Sim, bem, não temos nenhuma arma, Nenhuma cena de homicídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]