Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ У ] / У нас нет оружия

У нас нет оружия перевод на турецкий

73 параллельный перевод
У нас нет оружия.
Üzerimizde silah yok.
Нет, у нас нет оружия.
Silahlı değiliz.
У нас нет оружия и патронов!
Hiç silahımız ve cephanemiz yok.
У нас нет оружия.
Alderaan barışçıldır.
У нас нет оружия!
Silah bile yok!
У нас нет оружия!
Cephane olmadan yapamayız, değil mi?
Да, но к сожалению у нас нет оружия, способного пробить... защитные поля материнского корабля Гоаулда.
Evet, fakat malesef Goa'uld ana gemisinin kalkanını delecek kapasitede silahımız yok.
Да, у нас нет оружия, но у нас есть еда.
Silahımız olmayabilir ama hala yemeğimiz var.
У нас нет оружия... нет отпечатков с места преступления, нет свидетелей.
Silahları bulamadık... Olay mahallinde hiç iz yok, görgü tanığı yok.
В смысле, у нас нет оружия.
Dr. Collier'ın yerini söylemezse ne faydası olacak anlamadım.
У нас нет оружия.
Silahımız yok.
– у нас нет оружия.
Sizi incitmeyeceğiz.
Ни с места. Или мы будем вынуждены продолжать преследовать вас, так как у нас нет оружия.
Durun yoksa sizi takip etmek zorunda kalırız çünkü silah taşımıyoruz.
У нас нет оружия.
- İyi de silahımız yok ki.
У нас нет оружия, чтобы защититься.
Kendimizi savunmak için hiçbir silah yoktur.
Но у нас нет оружия.
Herhangi bir silahımız yok.
А поскольку у нас нет оружия, я устроил несколько ловушек и силков.
Silahımız olmadığı için de birtakım tuzaklar kurdum.
У нас нет оружия, Мистер Тэйт.
Silah kullanmayız Bay Tate.
Вы сказали "мы", но у нас нет оружия.
- "Olacağız" dedin... -... ama bizde silah falan yok.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Silahsız ve çaresiziz. Onun oyununu oynayarak Enterprise'la kaçabilmek tek ümidimiz.
- У нас нет никакого оружия.
- Hiç yok.
Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
Cephede ve burada bize verilecek silahları yok ama polise kıçlarına sokmak için yeterince silahları var.
У нас больше нет оружия.
Yapamayız. Silahımız yok.
Наши двигатели не работают, наши щиты отключились и, к слову, оружия у нас тоже нет.
Motorlarımız gitti, kalkanlarımız düştü ve söz etmeye değer silahımız da yok.
У нас нет ни оружия, ни щитов.
Silah ve kalkanlarımız yok.
Сэр, я думал, что у нас нет разрешения на использование боевого оружия.
- Ölümcül güç kullanmamıza izin verilmedi.
Ни у кого из нас нет служебного или резервного оружия калибра... девять миллиметров?
Cinayet silahı 38'likti. Aramızda kimse 9 mm. Taşımıyor.
У нас нет с собой никакого огнестрельного оружия, и, согласно Картер, мы далеко от... дома.
Evet ama şu an beraberimizde ateşli silahlarımız da yok ve Carter'a göre, çok çok uzaktayız evden.
У нас нет оружия.
Hiç silahımız yok.
Столько оружия, и ни у кого из нас нет пуль?
Bu kadar silah var ama kurşununuz yok mu?
У нас что тут никакого оружия нет?
Bu hurdada silah yok mu?
И у нас до сих пор нет оружия.
Ve hala elimizde işe yarar bir silah yok.
Признаков другого оружия у нас пока нет.
Şu ana kadar başka bir tabancanın izine rastlamadık. Silah yok.
У нас нет оружия!
Silahımız yok bizim.
У нас дюжина человек забаррикадировавшихся внутри домика, ребёнок в критическом состоянии которого нужно немедленно эвакуировать, у нас нет жратвы, перепуганны, без оружия для защиты, и я хочу знать, что вы люди собираетесь с этим делать.
Misafirhanede barikat kurmuş bir düzine insan var, Derhal tahliye olması gereken ağır yaralı bir çocuk var. Yiyeceğimiz az ve ısınma problemimiz var.
У нас нет ни людей, ни оружия.
- Ne silahımız var ne de adamımız.
Тогда они убьют нас, если только у вас нет оружия...
Sonra ikimizi de öldürecekler. Bu yüzden bir silahın olmadıkça...
Просто знайте, что у нас нет ни отпечатков, ни ДНК, ни оружия.
Elimizde parmak izi yok..... DNA yok, silah yok.
Мы не можем доказать, что кто-то из этих парней был в Олдсмобиле во время убийства, у нас нет ни оружия, ни свидетелей.
Şey, anladığım kadarıyla burada, bir kaç sorunumuz var. Bu adamları Oldsmobile ile ve cinayetlerle ilişkilendiremeyiz henüz.
У нас даже оружия нет.
Silahlarımız bile yok.
Мы не враждебные, у нас даже оружия нет!
Düşman değiliz, silahlı değiliz!
А что если сказать ООН, что у нас нет ядерного оружия?
Amiral General, BM'e nükleer silahımız yok desek?
- У нас нет оружия.
- Ama silahımız yok.
Слушай... самой большой нашей ошибкой будет делать вид, что у нас в доме нет оружия.
- Bak, yapabileceğimiz en büyük hata bu evde benim silahım yok gibi davranmak.
Жаль, у нас на записи нет дымящегося оружия.
Ne yazık ki videoda kesin bir kanıtımız yok.
Это ведь я хожу и встречаюсь с семьями легавых, когда их убивают на улице при исполнении, а у нас нет, ни оружия, ничего нема.
O polisler, adam gibi bir çelik yelekleri olmadığı için sokak ortasında vurulup öldürüldüklerinde, ailelerini ziyarete ben gidiyorum!
У нас даже оружия нет.
Silah bile taşımayız.
Да, но у нас нет экзотичного оружия.
Bizde egzotik şeyler pek yok.
У нас же нет оружия здесь.
Bu araçlarda silah falan yok.
У нас, вообще-то, нет оружия и патронов.
Ne silahımız ne de kurşunumuz var.
У нас нет никаких физических улик, ни отпечатков, ни оружия убийства, и в его гараже нет машины.
Elimizde fiziksel kanıt yok, parmak izi yok, cinayet silahı yok ve araba da adamın garajında değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]