Убить всех перевод на португальский
643 параллельный перевод
Есть только один способ : убить всех.
Só há uma coisa a fazer. Destruí-los.
Я не смогу убить всех.
Não posso matar todos.
Отпустить французов и убить всех немцев.
Alimentamos os franceses e matamos os alemães.
- Ты собираешься убить всех тех парней?
- Vais matar esses tipos todos?
"Чарлз Миллер Мэнсон приказал убить всех в доме... в знак протеста".
"Charles Miller Manson ordenou a chacina de todos que estavam na casa como símbolo de protesto."
Я мог бы убить всех.
Podia tê-los morto a todos.
Если вы не сдадитесь сию же минуту, я буду вынужден убить всех баджорцев на станции.
Se não se renderem imediatamente, serei forçado a matar todos os bajorianos nesta estação.
Есть люди, которые считают, что я должен был убить всех баджорцев, когда у меня была возможность.
Há aquelas que acreditam que eu devia ter matado todos os bajorianos enquanto tive hipótese.
Одной капли "DZ-5" будет достаточно, чтобы убить всех присутствующих.
Se se tratasse de gás DZ-5... ... esta gota seria suficiente para matar toda a gente aqui.
Если он находил их незапертыми, он воспринимал это как приглашение войти... и убить всех в доме.
Se estivesse destrancada, via-o como um convite para matar.
Надо подумать, как сделать так, чтобы не убить всех в инженерном.
Vamos descobrir como fazer isso sem matar toda gente na Engenharia.
Они здесь, чтобы убить всех нас.
Estão aqui para nos matar a todos.
Теперь он вернулся, чтоб убить всех. Одного за другим.
Agora ele está de volta para nos matar a todos, um por um,
Убить бы всех этих крестьян...
Agora quero matá-los a todos.
Мне следует убить вас всех.
Deveria matar-los todos.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
- Pode matar-nos a todos? - Vai tentar, mas não já.
Они велели мне всех сегодня убить, и тебя тоже, Колорадо.
Disseram-me... para matar toda a gente hoje. Até tu, Colorado.
- Она могла убить нас всех.
- Ela pode matar-nos a todos.
- Вы сможете их всех убить?
- Vai matá-los a todos?
Он хочет убить нас всех.
Farei o melhor que puder.
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,.. ... то мне придется убить его и всех остальных,.. ... кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
Porque se ele descobre que posso ser enganado por um qualquer, terei de o matar a ele e a todos... os que quiserem interferir, na minha operação em Chicago.
- Вейдер хочет нас всех убить.
- Quer matar-nos a todos.
Нас всех могут убить.
Ainda nos matam a todos.
Ты что, собираешься всех нас убить?
Que vais fazer, matar-nos a todos?
! Из-за нее нас всех могут убить!
Podemos ser todas mortas por isso.
Думаю придётся убить их всех.
Parece que temos de os matar a todos.
Придётся... вас всех убить.
Agora... tenho que os matar a todos.
Вы не сможете убить нас всех! Вы не сможете убить нас всех! Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Não podem nos matar a todos!
Ёбаные убийцы! Вы не сможете убить нас всех!
Não podem nos matar a todos.
Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Não podem nos matar a todos.
Давай - но прежде тебе придется убить нас всех!
Vá em frente - mas terá que matar-nos todos!
Со всех сторон тебя пытаются убить.
Pessoas tentam matá-lo por toda à parte.
Ты должен убить их всех.
Tens que os matar a todos.
Если узнают матросы, они могут поднять мятеж. - Что ты говоришь? - Они могут нас всех убить.
Se a tripulação descobrir, poderá se amotinar, nos matar.
Ты говоришь, что Мистер Блондин пытался убить тебя. И если мы бы вернулись, он бы всех нас грохнул забрал бы бриллианты и сбежал.
Dizes que o Sr. Blonde vos quis matar, e que nos ia matar a todos quando voltássemos, para cavar com os diamantes.
Нас всех могут убить.
Podemos morrer todos.
Мы можем всех вас убить и вы, блядь, об этом знаете.
Nós podemos matá-los a todos e vocês sabem disso.
Они вам так нужны? Вам придется убить нас всех.
Se os querem, têm de nos matar a todos.
Это много для нас... Убить бы их всех!
Ficávamos com mais Tenho o empréstimo da casa.
Успокойтесь? Нас всех могло убить!
Podíamos ter morrido todos!
- Он собирается убить нас всех.
- Ele vai matar-nos a todos. - Quem?
А теперь он пытается убить нас всех и уничтожить станцию.
E agora está a tentar matar-nos a todos.
Программа может уничтожиться и убить их всех.
Todo o programa pode colapsar e matá-los.
Должен ли он убить нас всех, чтобы быть в мире?
Deve se matar a todos nós para estar em paz?
Убить их всех!
Matem-nos todos!
Я собираюсь убить их всех.
Vou matá-los a todos.
Вы сможете убить их всех.
Poderão matá-los todos.
и мне кажетс € он собираетс € убить мою мать. Ќе только твою мать... всех.
Não só a minha mãe... todo mundo.
- Ты хочешь убить их всех?
Transferi-los é uma coisa, matá-los todos...
Он заплатит за всех, кто заслуживает смерти но кого я не могу убить.
Vou fazê-lo pagar por todos os que mereciam morrer, e eu não consegui matar.
Среди всех придурков, кого я собирался убить, он самый большой кретин.
É sem dúvida o mais cabrão que conheço.
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех троих 29
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124