Увидимся вечером перевод на португальский
401 параллельный перевод
- Увидимся вечером на крыше.
- Vejo-te logo à noite no telhado. - Está bem.
Увидимся вечером.
Até logo à noite.
Увидимся вечером.
Vejo-te esta noite.
Увидимся вечером.
Vemo-nos à tarde.
Увидимся вечером. Пока.
Vejo-te logo á noite.
- Увидимся вечером
- Vemo-nos logo à noite.
Да, увидимся вечером.
Vejo-te esta noite, sim?
Увидимся вечером.
Até logo!
Увидимся вечером, идет?
Vejo-te esta noite, está bem?
Увидимся вечером.
Vejo-te à noite.
Тогда, увидимся вечером.
Podemos encontrar-nos logo à noite.
Увидимся вечером, Джордж.
- Até logo, George.
Думаю, этого мне хватит для работы, я ухожу, чтобы разработать таблицу баллов, увидимся вечером.
Acho que isto basta para trabalhar. Vou voltar e fazer os cartazes. - Vejo-vos à noite.
Увидимся вечером на ужине.
Vejo-te no jantar, esta noite.
увидимся вечером!
Até a noite.
Увидимся вечером.
Vemo-nos logo. Phil. "
Увидимся вечером.
- Encontramo-nos logo à noite.
Увидимся вечером.
Vemo-nos logo à noite.
Увидимся вечером у кузена.
Vejo-o à noite, na festa do meu primo.
Увидимся вечером?
Vemo-nos esta noite?
Увидимся вечером.
Vejo-te logo.
- Увидимся вечером. - Да...
- Até logo à noite.
Итак... Увидимся вечером, да?
Então vemo-nos esta noite?
Увидимся вечером, у Кэмерона.
- Encontramo-nos logo à noite.
- увидимся вечером!
- Até logo.
- Увидимся вечером.
- Bem, vejo-o logo à noite.
Увидимся вечером.
Vejo-te logo à noite.
Увидимся вечером, в 9 : 00...
Vemo-nos logo, às nove.
Парни, увидимся вечером...
Vejo-vos hoje à noite.
Увидимся вечером.
Até logo.
Увидимся завтра вечером. Да.
Até amanhã à noite!
Увидимся завтра вечером, вы его мне принесете, а я доставлю. - Правда?
Dá-ma, amanhã à noite... e eu encarrego-me de a entregar.
Увидимся. Вечером.
Até logo, sim?
Может увидимся там вечером.
Talvez eu o veja hoje à noite.
Увидимся завтра вечером в клубе "21".
Vemo-nos amanhã à noite no Clube 21.
Вечером увидимся.
Entra!
Я занята, вечером увидимся.
Estou ocupado, vemo-nos hoje à noite.
Тогда увидимся в субботу вечером? Конечно.
- Até sábado à noite, então.
Увидимся в четверг вечером?
Vejo-te quinta-feira, à noite, não é?
Увидимся завтра вечером.
Até amanhã.
- Okей, увидимся в субботу вечером. - В субботу вечером.
- Encontramo-nos sábado à noite.
Увидимся сегодня вечером.
Vejo-te à noite.
Хочешь, увидимся сегодня вечером?
Quer lombriga esta noite?
Вечером увидимся.
Tudo bem. Até logo à noite.
Увидимся вечером?
Vejo-te esta noite.
Ну, спасибо за кофе. Увидимся завтра вечером. - Да.
Clara, obrigado pelo café, vejo-a amanhã à noite.
Увидимся сегодня вечером у Литенбергеров.
Encontramo-nos em casa dos Lichtenbergs, esta noite.
Увидимся завтра вечером?
Amanhã à noite?
В пятницу вечером, в шесть. Здорово. Увидимся.
Está bem.
- Увидимся в воскресенье вечером. - Он в моей комнате!
Estão no meu quarto.
Увидимся вечером!
- Até logo.
вечером 615
вечером увидимся 30
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
вечером увидимся 30
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся на другой стороне 43
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся во вторник 28
увидимся в воскресенье 56
увидимся в 174
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся во вторник 28
увидимся в воскресенье 56
увидимся в 174
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78