Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Увидимся в следующий раз

Увидимся в следующий раз перевод на португальский

43 параллельный перевод
Тогда увидимся в следующий раз.
Vejo-te no próximo verão.
Великолепно. Увидимся в следующий раз.
Muito bem, até à próxima.
Захвачу тебе такие же, когда мы увидимся в следующий раз.
Importado. Da próxima vez que o vir arranjo-lhe um.
Увидимся в следующий раз.
Vê-lo novamente na próxima vez.
Увидимся в следующий раз.
Vejo-vos na próxima aula.
Увидимся в следующий раз.
Vejo-te depois.
Увидимся в следующий раз.
Até à próxima.
Ладно, ребята, увидимся в следующий раз.
Tenham calma rapazes. Até à próxima.
Увидимся в следующий раз.
Até à próxima vez.
Всем спасибо, за то что пришли. Увидимся в следующий раз, который обязательно будет.
Obrigado por terem vindo, e vemo-nos para a próxima, porque haverá mais.
Пока мы все окончательно не растрогались, спасибо вам большое, и увидимся в следующий раз.
Antes que isto se torne demasiado sentimental, muito obrigada e até à próxima!
Увидимся в следующий раз.
Vejo-te novamente, na próxima vez que cá estiver.
Когда вы увидимся в следующий раз, я буду готов.
Da próxima vez que eu o vir, vou estar preparado.
Когда мы увидимся в следующий раз, возможно, у меня будет его адрес.
Da próxima vez que te veja, pode ser que já tenha o seu endereço.
А когда мы увидимся в следующий раз?
Quando nos voltamos a ver?
Увидимся в следующий раз.
- Vemo-nos mais tarde.
Увидимся в следующий раз, Я оденусь по-праздничному.
Da próxima vez que me vires, vou estar bem vestido.
Хорошо, когда увидимся в следующий раз?
OK, então vejo-a na próxima consulta.
Увидимся в следующий раз, губернатор
Até a próxima, governador.
Увидимся в следующий раз, как только я уволю своих сценаристов.
Voltamos já, depois de eu despedir os meus escritores.
- Увидимся в следующий раз, хорошо? - Хорошо.
- Vejo você na próxima vez, tudo bem?
Увидимся в следующий раз.
Eu... Vemo-nos na próxima.
Не знаю, когда увидимся в следующий раз.
Não sei quando nos voltaremos a ver.
Увидимся в следующий раз.
Vemo-nos da próxima vez.
Увидимся в следующий раз, когда мир полетит к чертям.
Vemo-nos da próxima vez que o mundo explodir.
В следующий раз, когда мы увидимся, возможно, будет настоящий дом для тебя, Пелле.
Quando nos voltar-mos a ver, quem sabe, já tenhas uma casa para viver.
Когда мы в следующий раз увидимся, я, наверное, буду прапрадедушкой.
Na próxima vez que nos virmos, provavelmente, já serei bisavô.
Видимо : в следующий раз : увидимся на День Благодарения.
Agora só nos vemos no dia de Acção de Graças.
Увидимся в следующий раз.
Bem, vemo-nos para a próxima.
Скоро увидимся, Николай. В следующий раз будет человек, кто осмотрит вашу руку.
Vemo-nos em breve, Nikolaj e alguém irá dar uma vista de olhos a essa mão.
Миссис Буковски Надеюсь, в следующий раз когда мы увидимся повод будет более приятным.
Com sorte, da próxima vez que os veja, vai ser em melhores circunstâncias.
В следующий раз, когда мы увидимся. мы поговорим о твоей матери.
Da próxima vez que nos encontrarmos, falaremos da tua mãe.
В следующий раз увидимся при посреднике.
Vemo-nos na mediação.
Увидимся, когда ты в следующий раз будешь бежать из города
Vejo-te na próxima vez que saíres da cidade.
Увидимся в следующий раз.
Até a próxima, então.
Когда в следующий раз увидимся, надеюсь мир станет лучше.
Quando voltar a ver-te espero que seja num mundo melhor.
Удачи в следующий раз, увидимся в раю.
Boa sorte para a próxima tentativa. Vemo-nos na outra vida.
Может, увидимся в следующий раз.
Talvez nos vejamos na próxima vez.
Увидимся в понедельник. Устроим киновечер в следующий раз.
Podemos fazer uma noite de cinema da próxima vez.
Надеюсь, в следующий раз увидимся при лучших обстоятельствах.
Benjamin, espero reencontrar-te em melhores circunstâncias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]