Успокойтесь перевод на португальский
2,108 параллельный перевод
Послушайте, сэр, успокойтесь.
- O senhor, acalme-se.
Успокойтесь.
Tenham calma.
- Парни, успокойтесь.
Falem baixo.
Она не могла исчезнуть. Хорошо, успокойтесь.
- Ela ia ligar para o namorado...
Успокойтесь все.
Calma. Não estamos sozinhos.
Успокойтесь обе!
Calem-se as duas!
хорошо, успокойтесь все. " ихо!
Muito bem, silêncio, pessoal. Silêncio.
- Успокойтесь!
- Fale baixo!
Успокойтесь, Пенелопа.
Acalme-se, Penélope.
Мистер Каттнер, успокойтесь.
Sr. Kuttner, por favor, acalme-se.
Успокойтесь и раскажите мне всё.
Acalma-te. Conta-me tudo.
Успокойтесь...
Acalmem-se todos.
Успокойтесь, мы разыскиваем её.
Calme, estamos a procurá-la.
Успокойтесь все. Чёрт возьми.
Tenham todos calma, raios!
Успокойтесь.
Certo, acalmem-se todos. Calma, pessoal.
Успокойтесь, девочки, будьте добры, ведите себя, как профессионалы.
Certo, meninas, um pouco de profissionalismo, por favor.
Успокойтесь.
Tem calma.
Успокойтесь!
Acalmem-se!
Ты поплачь ещё. Успокойтесь.
A vossa tia está a fazer o melhor que pode.
- Успокойтесь.
Nós somos...
- Успокойтесь. Вы соврали мне?
- Disse que acreditava em mim.
- Пожалуйста, успокойтесь. - Вы на их стороне, вот что.
Você é um deles?
Мэм, успокойтесь и объясните мне, что случилось.
Acalme-se e conte-me o que houve.
Не делайте глупостей, сначала успокойтесь.
Não faças nada precipitado. Acalma-te primeiro.
- Хорошо, успокойтесь.
Não sei. - Pronto, pronto.
Успокойтесь.
Vou-me embora agora.
Эй, эй. Успокойтесь, Кошечки.
Acalmem-se, Gatas.
Сэр, успокойтесь, я должен вас осмотреть.
Deite-se e deixe-me examiná-lo.
Погодите, успокойтесь.
Acalmem-se.
Тсс, успокойтесь!
Acalmem-se!
Но нам все равно не хватает около восьмидесяти двух миллионов. Да ладно вам, успокойтесь.
Isso faz com ainda faltem 82 milhões.
Успокойтесь, уважаемый.
Fale mais baixo. Acalme-se.
Успокойтесь, успокойтесь!
Acalmem-se, acalmem-se!
Мы просто зададим вам несколько вопросов. Только успокойтесь.
Acalme-se.
Шарлин, успокойтесь.
Charlene, Charlene, acalme-se.
Успокойтесь.
- Acalme-se.
Хорошо, успокойтесь.
Acalme-se... tranquilo. Tranquilo!
Успокойтесь!
Vamos lá a sossegar!
Леди и джентельмены, пожалуйста, успокойтесь.
Senhoras e senhores, por favor mantenham a calma.
Спокойнее. Успокойтесь.
- Fique calmo.
Просто успокойтесь.
Acalme-se.
Вы лучше сами успокойтесь, парни!
Acalmem-se vocês!
Успокойтесь, девочки.
Calma, meninas.
Успокойтесь.
Tenha calma.
Успокойтесь!
Acalma-te.
Успокойтесь, вы оба.
Acalmem-se lá os dois.
Успокойтесь.
Acalme-se.
Успокойтесь.
Parem com isso.
Просто успокойтесь!
- Ainda podemos resolver tudo!
Успокойтесь!
Isto é um hospital.
Ну что вы, пони, успокойтесь.
todos.
успокойтесь все 60
успокойся 10231
успокойся уже 44
успокоительное 68
успокоиться 197
успокой ее 19
успокоить 16
успокоился 61
успокаивает 43
успокоится 25
успокойся 10231
успокойся уже 44
успокоительное 68
успокоиться 197
успокой ее 19
успокоить 16
успокоился 61
успокаивает 43
успокоится 25
успокоилась 28
успокойся ты 34
успокоитесь 19
успокоишься 21
успокоимся 25
успокой меня 19
успокойс 33
успокоились 85
успокой его 22
успокойте его 16
успокойся ты 34
успокоитесь 19
успокоишься 21
успокоимся 25
успокой меня 19
успокойс 33
успокоились 85
успокой его 22
успокойте его 16