Хорошо прошло перевод на португальский
509 параллельный перевод
Хорошо прошло.
Muito bem.
Это так хорошо прошло, что мы решили повторить.
Correu tão bem, que vamos repetir.
- Хорошо прошло.
Correu bem.
Всё хорошо прошло с аннулированием?
Anulaste o casamento sem problemas?
Хорошо прошло.
Correu tudo tão bem.
Ну как, все хорошо прошло?
- Eh, como correu?
Я подумал, что вчера все прошло хорошо, Миссис Брент.
Parece que foi um sucesso o inicio da semana da Peregrinação, Mrs. Brent.
- Всё прошло хорошо, сэр?
- Correu tudo bem?
- Все прошло хорошо? - Да, конечно.
- Correu tudo bem?
Хорошо. Кто-то отрезал мою голову, но все остальное прошло просто замечательно.
Cortaram-me a cabeça, mas de resto correu optimamente.
Тебе было хорошо прошлой ночью?
Gostaste da noite passada?
Все прошло не слишком хорошо.
Isso não cai tão bem.
Как прошло? - Как дела, Джо? - Хорошо, хорошо.
Como é que vais, Joe?
Хорошо провел время с ней прошлой ночью? О ком ты?
Diz-me, divertiste-te com ela ontem à noite?
Рад, что первое задание прошло хорошо.
Fico contente pelo primeiro trabalho ter corrido bem.
Простите меня, шериф, но я просто хотела попрощаться, потому что уезжаю на два дня в Тэйкому чтобы навестить мою сестру Гвен и её мужа, Ларри, родивших малыша на прошлой неделе. - Хорошо.
Desculpe, Xerife, Queria dizer adeus porque e o seu marido Larry, que tiveram um bebá na semana passada.
У меня все прошло хорошо.
- Estive bem, acho eu.
- Да, всё прошло хорошо.
Sim, acabou bem.
Ты хорошо дерешься... Поэтому тебя и выпиннули из прошлой школы!
Lutas bem... e foi por isso que foste expulso da tua última escola!
- Прошло не очень хорошо, да?
- Não correu muito bem, pois não?
Это была не сложная операция. Всё прошло хорошо.
Não devia ter de dizer isso, sabe-lo muito bem.
Все прошло хорошо. Но на обратном пути он почувствовал головокружение.
Parecia que estava a correr bem, mas depois ele começou a sentir náuseas no caminho para cá.
- Всё прошло хорошо?
- Partiram aquilo tudo?
Всё прошло хорошо.
Viemos embora.
Откуда ты знаешь, что всё прошло хорошо?
Como é que sabes que nos viemos embora?
Все прошло хорошо?
Correu tudo bem?
Хорошо! ? Орудие этого преступления, как считают, индентично тому, которым убили на прошлой неделе популярного сценариста.
A arma utilizada no crime mais recente parece se assemelhar... aquela utilizada no assassínio da semana passada do popular guionista.
- Все прошло хорошо, спасибо.
- Correu bem, obrigada.
Ну, я пытался извиниться. Прошло не очень хорошо.
Tentei pedir desculpa, mas não correu grande coisa.
Всё прошло... хорошо.
Correu bem.
Кажется, всё прошло хорошо, как думаешь?
Penso que correu muito bem. Não achas?
Все прошло хорошо, как ты думаешь?
Correu bem, não concordam?
- Все прошло хорошо.
- Correu tudo bem.
Все прошло довольно хорошо, а?
Correu muito bem, não foi?
Прошлой ночью, хорошо? Возилась с детьми.
Ontem, os miúdos estavam todos sujos.
Все прошло не слишком хорошо?
Não correu muito bem, pois não?
Хорошо. Как прошло?
Então... as coisas correm bem?
Я хочу, чтобы вы вернулись и тщателыно изучили, что прошло хорошо, а что не удалосы.
Agora vão estudar o que aconteceu e não aconteceu hoje, com cuidado.
Все было хорошо, но уже прошло. Почему вы обуяны борьбой?
Foi bom, mas agora acabou porque estais obcecados em lutar?
- Путешествие прошло хорошо?
- Fez uma boa viagem?
- " с делами все прошло хорошо.
- Fiz bom negócio.
Оно прошло не слишком хорошо.
E não tem sido muito bom.
Это прошло проверку очень хорошо.
O teste correu muito bem.
- Все прошло не очень хорошо.
- Não correu bem.
Этот, что все прошло хорошо.
- Isto é mau, isto é bom.
- Все прошло хорошо?
- Foi tudo bem?
Всё прошло хорошо.
Correu bem.
Заседание прошло хорошо?
A reunião foi positiva?
- Это прошло хорошо.
- Correu bem.
Предполагаю, все прошло хорошо?
Então acredito que correu tudo bem?
Я был на свидании, и все прошло хорошо. И все это благодаря тебе и бутылке с кетчупом.
Saí com uma rapariga e não foi um desastre, por tua causa, por causa da garrafa de ketchup.
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошлое 206
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошло три месяца 20
прошло два часа 16
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошлое 206
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошло три месяца 20
прошло два часа 16
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошло 740
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлой весной 24
прошло три дня 27
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошло 740
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлой весной 24
прошло три дня 27