Прошло три года перевод на португальский
62 параллельный перевод
Прошло три года.
Três anos passaram.
После той истории с душами в кафе прошло три года.
Desde aquela história sobre as almas no bar..... já aconteceram 3 anos.
Хотя уже и прошло три года... но я надеялась, что мы можем снова встретиться.
Sei que passaram três anos, mas tinha esperançaas de que pudéssemos voltar.
Уже прошло три года, и ты, наверное, уже с кем-то встречаешься... но если бы мы могли бы встретиться на одну ночь, как в старые времена... одну горячую, жаркую, дикую ночь...
Passaram três anos e deves andar com outra pessoa mas, se pudéssemos passar só uma noite juntos, pelos velhos tempos... Uma noite escaldante, tórrida e selvagem...
У меня особый тост. Прошло три года с нашей первой встречи. Время летит быстро.
Bem, tenho uma espécie de brinde especial.
Почему прошло три года, а кажется, что десять?
Como podem ter passado 3 anos quando parecem que foram 10 anos?
Прошло три года.
Já passaram três anos.
Прошло три года, Симон!
Passaram três anos, Simon!
Прошло три года.
Já lá vão três anos.
С этого момента прошло три года.
Três anos...
Прошло три года, почти четыре.
São três, quase quatro anos.
Прошло три года.
TRÊS ANOS DEPOIS
как Джейми... прошло три года.
desde o Jamie... já passaram três anos.
Прошло три года, Дюк.
Passaram 3 anos, Duke.
Прошло три года, а ты не вернулся.
Passaram três anos e tu não voltaste.
Пап, прошло три года как её не стало.
Já faz três anos que ela morreu, pai.
Прошло три года.
Passaram três anos.
Алекса нет, он умер от передозировки. Уже прошло три года.
O Alex morreu de overdose á pouco mais de 3 anos.
Прошло три года с тех пор, как я был в казино.
Já passaram três anos desde que estive num casino.
После этой предполагаемой ссоры, с момента которой, по вашим утверждениям, прошло три года, говорили ли вы с братом о том, что видели?
Depois dessa suposta discussão, que alega ter acontecido há três anos, comentou o assunto com o seu irmão?
Не могу поверить, что прошло три года с тех пор, как Смиттерс ушел.
Não acredito que passaram 3 anos desde que o Smithers se foi embora.
Милый, прошло уже три года. И все мы пытаемся это забыть А ты все роешь и роешь
Isso foi há 3 anos, temos tentado esquecer e estás a desenterrar tudo outra vez.
Три года прошло с тех пор, как я получил должность капитана корабля, и сейчас мы выполнили задание по каталогизации аномалий в квадрате Бета.
Após três anos, termino a minha primeira missão de catalogamento de anomalias gasosas no Quadrante Beta.
Прошло два или три года. Сильвано переехал в другой город, а Кармен направили работать в школу в другую деревню.
Passaram 2 ou 3 anos, Silvano partiu para outro lugar, e Carmen se mudou para outro povo como supervisora do centro escolar.
Прошло три года.
Salvaste-me durante a batalha com os soldados.
Три года прошло с тех пор как он покинул нас.
Passaram três ano desde que nos deixou.
Прошло три года, и ты наконец позволила мамочке помочь тебе.
Demorou 3 anos, mas finalmente deixaste a mamã ajudar-te.
А прошло уже три года.
E isso foi há três anos atrás.
И хотя Линетт не могла об этом знать в данный момент, но прошло еще три года, прежде чем Паркер Скаво снова задал вопрос о сексе.
E, apesar de ela não saber naquela altura, iriam passar-se três anos, até que o Parker Scavo volta-se a perguntar sobre sexo....... outra vez.
Всего три года прошло с тех пор как умер её прежний.
Não é verdade, quando se formou arrancaram-lhe os botões todos do fato.
Двадцать три года прошло, Рал разгуливает по СрЕдинным Землям.
Já se passaram 23 anos e o Rahl avança pelas Terras Médias.
Прошло Уже Три Гребаных Года.
Foram erradas em três anos. A tecnologia já não está, ai!
Нет, прошло еще три года, прежде чем у нас был секс.
Não, só três anos depois fizemos sexo.
Прошло... три года.
Foram... três anos.
Прошло три с половиной года.
Passaram três anos e meio.
Лили, да ладно тебе, уже три года прошло.
Lily, vá lá. Já passaram três anos, ok?
Потому что с прошлой недели, с того дня, когда три года назад ты уехала...
Porque desde a semana passada, desde há três anos quando te foste embora...
Как будто, три года прошло с тех пор.
Isso já deve ter sido há uns três anos. Onde é que andou?
Прошло уже три года.
Já passaram 3 anos.
" наешь, прошло уже три года, но до сих пор иногда € так злюсь на ƒжанет за то, что она это сделала, бросила мен € одного вот так.
Já se passaram três anos ainda assim, por vezes fico tão furioso pela Janet ter feito o que fez, deixar-me como deixou.
Черт дери, я протянул три года в дядюшкиных оковах, все прошло будто во сне.
Cumpri três anos com correntes nos tornozelos como aquilo se tratasse de dormir uma sesta.
Дженна, прошло уже три года, с тех по как...
Jenna, já passaram três anos desde que...
Отель "Прага" вышел на прибыль меньше, чем за три года, и размещение акций прошло отлично.
O hotel em Praga a dar lucros em menos de três anos e uma oferta pública inicial com sucesso.
но уже три года прошло.
Sim, talvez, mas já passaram três anos.
Три года прошло с нашего сражения.
Três anos desde o nosso duelo.
Я помню все, словно это было вчера, хотя прошло уже три года.
Lembro-me dessa história como se fosse ontem apesar de ter sido há três anos.
Я не знаю, наверное, три года прошло.
Tanto quanto sei. Isto foi há anos.
Прошло всего три года, а мы уже сидим на одной постели.
Ainda só passaram três anos, e aqui estamos juntos na cama.
А с моего первого больного прошло уже три года и это говорит о том, что Вы заставляете нас умалять вас выделить нам ничтожные суммы денег из тех $ 4 млрд., которые вы получаете ежегодно для защиты здоровья американских граждан, и только Бог знает,
Demorou três anos, depois do primeiro caso, só para vir aqui ver. E a miserável quantia pela qual quer que imploremos dos quatro milhares de milhões que recebe todos os anos para proteger a saúde do povo americano, não vai chegar a ninguém até sabe-se lá quando.
Но прошло уже три года.
Mas já passaram três anos.
Прошло уже три года с двойного похищения, случившегося в этом районе.
Já passaram 3 anos desde que um duplo sequestro ocorreu na área
прошло три месяца 20
прошло три дня 27
три года спустя 36
три года назад 233
три года 346
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
прошло три дня 27
три года спустя 36
три года назад 233
три года 346
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года три 19
года выпуска 61
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года три 19
года выпуска 61
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло два дня 25
прошлое 206
прошло пять лет 17
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло два дня 25
прошлое 206
прошло пять лет 17
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошла 52
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошли 81
прошло всего 58
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлой весной 24
прошла 52
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошли 81
прошло всего 58
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлой весной 24