Храни америку перевод на португальский
36 параллельный перевод
Боже, храни Америку!
Que Deus abençoe a América.
" Боже, храни Америку! Храни Америку!
" Deus abençoe a América!
- Боже храни Америку. - Аминь.
- Deus abencoe a América.
Удачи, и Боже храни Америку.
Boa sorte, e Deus abençoe a América.
Боже храни Америку.
Deus abençoe a América.
- Боже, храни Америку.
Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку!
Deus abençoe a América!
Боже, храни Америку.
Deus abençoe a América!
Боже, храни Америку!
Deus abençoe a América.
Вот что Иисус сделал бы, и это то, что должны сделать эти люди, или ещё они должны признать, что "Боже храни Америку" на самом деле просто некий вид пустого слогана, без реального значения кроме как чего-то расплывчатого типа "удачи".
Era isso o que Jesus faria, e era isso que estas pessoas deviam fazer, ou então deviam admitir que "Deus abençoe a América" é de facto uma espécie de frase feita sem qualquer significado, excepto algo vago como, "boa sorte".
Боже, храни Америку.
Rock and Roll. Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку.
Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку.
Que Deus abençoe a América.
Выпустили всех досрочно. Господь, храни Америку.
Saímos todos mais cedo, Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку!
E que Deus abençoe a América!
Америку... - Это "Боже, храни Америку."
- É a "God Bless America".
Спасибо вам, спокойной ночи, и Господь храни Америку.
Obrigada, boa noite, e que Deus abençoe a América.
Господи, храни Америку.
E Deus abençoe a América.
Спасибо, и Боже храни Америку.
Obrigado, e Deus abençoe a América.
Боже, храни Америку. И всех тех, кто верит в свободу и демократию.
Deus abençoe a América e todos os que acreditam na liberdade e na democracia.
Храни вас Бог, и Боже храни Америку.
Deus vos abençoe e Deus abençoe a América.
Боже храни вас и Америку!
Deus vos abençoe e Deus abençoe a América!
Доброй ночи, и храни Бог Америку.
Boa noite, e Deus abençoe a América.
Знаете что эти боже-храни-америку люди должны сделать?
Sabem o que é que estas pessoas "Deus abençoe a América" deviam fazer?
Боже, храни Америку. Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Que tal uma fotografia com o seu irmão, Sr. Thompson?
Храни вас господь! И храни господь Америку!
Deus vos abençoe e Deus abençoe a América.
И в заключение : Боже, храни Америку ;
Concluindo, Deus abençoe os EUA,
Храни Бог Америку.
Deus abençoe a América.
америку 25
храни тебя бог 34
храни тебя господь 53
храни вас бог 115
храни вас господь 38
хранитель 315
хранилище 97
хранители 43
хранить секреты 20
храни королеву 68
храни тебя бог 34
храни тебя господь 53
храни вас бог 115
храни вас господь 38
хранитель 315
хранилище 97
хранители 43
хранить секреты 20
храни королеву 68