Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ч ] / Что же ты делаешь

Что же ты делаешь перевод на португальский

243 параллельный перевод
И что же ты делаешь в этом рекламном агентстве? - Ищешь новые идеи?
Sim, um pouco...
И что же ты делаешь?
Então o que vc faz?
- Что же ты делаешь?
O que achas que estás a fazer?
Что же ты делаешь?
O que estás a fazer?
Что же ты делаешь, а?
Que diabo está a fazer? O quê?
Молли, что же ты делаешь?
Molly, que estás a fazer?
Что же ты делаешь?
Que estás a fazer?
Представляла, что же ты делаешь.
Tentei adivinhar o que estavas a fazer.
Я пошёл к Архиепископу и сказал, "Что же ты делаешь с этими людьми?"
Fui falar com o arcebispo e disse-lhe : "O que está a fazer com esta gente?"
- Ну, а что же ты делаешь? - Разрешите говорить...
Então, o que é que fazes?
И что же ты делаешь?
E o que fizeste?
Что же ты делаешь?
O que achas?
Что же ты делаешь, дурень!
O que estou eu a fazer? Mas que porra estou eu a fazer?
И что же ты делаешь, Бендер? - Я - сгибальщик.
- Sou um "dobrador" ( Bender ).
- Полин, что же ты делаешь-то?
Pauline, o que está a fazer?
Так что же ты делаешь?
Que estás a fazer?
Что же ты делаешь?
O que é que tu estás a fazer?
Твоему отцу в жизни нечем похвастаться, потому что он отпихнул от себя своих детей, и ты делаешь то же самое.
O teu pai não tem nada para mostrar porque afastou os filhos. - E tu estás a fazer o mesmo.
И что же это ты тут делаешь, сынок? Прискакал взглянуть на мой прииск?
Vieste apropriar-te da minha mina?
Ты мне много чего говоришь, только ничего не делаешь! Я же сказал, что я...
Você me diz muitas coisas, mas não as faz.
- И что же ты тут делаешь?
- O que diabo julga estar a fazer?
" что же это, по-твоему, ты делаешь?
O que pensa que está fazendo?
Что ты делаешь? Ты же хотела сюжет.
Queria uma história?
Ну почему же... Что ты делаешь здесь?
Então, que veio aqui fazer?
Милая, ты что же это делаешь, к черту?
Querida, que está a fazer? !
- Ты что же это делаешь! Это же моя машина!
O que pensas que estás a fazer?
Ты не понимаешь, что делаешь! Зафиксируйте её, сейчас же!
Vocês não têm consciência do que estão a fazer!
Ќу € же не знал, что там еще эта штука. - " то ты делаешь?
Eu não sabia que aquela coisa estava ali!
Что же ты со мной делаешь?
O que vai ser de mim?
Рэйчел, что ты делаешь? Там же холодно!
O que estás a fazer?
- Что же ты, к чертям, делаешь?
- Que diabo fizeste?
Итак, что же ты тут делаешь?
Então, o que faz por estas bandas?
Что ты делаешь? Мы же под флуоресцентными лампами!
Estamos sob luzes fluorescentes!
Что ты делаешь, Дерек? Это же твоя семья.
Que estás a fazer, Derek?
- Почему же ты не сказала этого в суде? - Потому что ТЫ так делаешь.
- Porque não dizer isso em tribunal?
- Ну же. - Крамер, что ты делаешь?
Kramer, que estás a fazer?
Что же ты со мной делаешь?
Minha esposa é lésbica.
Что же, спрашивается, ты делаешь?
O que estás a fazer?
Я не хочу видеть, как ты делаешь те же ошибки, что и я.
Não quero vê-lo cometer os mesmos erros que cometi.
Что же ты делаешь? Я тебя догоню!
Seu filho da!
Что же ты со мной делаешь, сука!
Não me faças isto, cabrão!
Что же ты делаешь?
Que raio está a fazer?
- установить такое же федеральное обязательное наказание, как и для сидящих на крэке- - - Вот, как бывает. Вот, что ты делаешь.
Isto é o que acontece.
Гнесио, ты же не делаешь ничего, что может нас обоих убить.
Gniecio, não estás a fazer alguma coisa que nos pode matar a todos,
Что же ты здесь-то делаешь?
Então que estás aqui a fazer?
Что же ты ничего не делаешь?
Diz qualquer coisa.
Какая же настоящая причина того, что ты сейчас делаешь?
Qual o verdadeiro motivo de você estar fazendo isto?
Ты же чинишь машину и делаешь вид, что не слушаешь.
Conserte o carro e finja que não ouve.
- Что же ты делаешь?
- Que estás a fazer então?
Бэйб, так что же ты здесь делаешь?
Babe, então o que estás aqui a fazer?
- Что ты делаешь? - Что? Я же не ты.
- Que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]