Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ч ] / Что мы здесь видим

Что мы здесь видим перевод на португальский

37 параллельный перевод
- Индейское захоронение племени Килома, вероятно ранее 1800 года. - Ну и что мы здесь видим?
Para o que é que nós estamos a olhar?
Почему бы вам не сказать нам, что мы здесь видим, доктор Паренти.
Porque não nos diz o que é isto que estamos a ver?
По крайней мере у него нет ничего, из того что мы здесь видим.
Ao menos ele não tem nada disso com ele.
- Так, что мы здесь видим?
- Qual foi a ideia dele?
Хорошо. Что мы здесь видим?
O que vemos aqui?
То, что мы здесь видим — крайне неаккуратная ложь.
O que temos aqui é uma mentira presunçosa.
Если честно, я не могу объяснить, что мы здесь видим.
Francamente, eu não posso explicar o que estamos vendo aqui.
Детектив Прима, что мы здесь видим?
Detective Prima, o que é que... estamos aqui a ver?
Что мы здесь видим, Мистер Уштуйзен?
O que temos aqui, Sr. Oosthuizen?
И то, что мы здесь видим, возможно является концом проекта.
E o que estamos a ver pode acabar com o projecto.
Всё, что мы здесь видим, — это кровь, насилие и месть.
Tudo o que conhecemos aqui é sangue, violência e vingança.
Всё, что мы здесь видим, — это кровь, насилие и месть.
Aqui só conhecemos sangue, violência e vingança.
Расскажите, что мы здесь видим.
Diga-nos o que vemos aqui.
Содержимое любой царской гробницы иными словами все, что мы здесь видим, принадлежит Службе Древностей и должно остаться в Египте
O conteúdo de qualquer túmulo real, por outras palavras, tudo o que está aqui, é propriedade do Serviço de Antiguidades, e irá permanecer no Egipto.
Мы видим, что судьба настигла здесь сразу нескольких людей.
Quer dizer, o destino aprisionado em vários lugares.
Ну а здесь мы видим, что Европа изображена больше, чем площадь Южной Америки когда на самом деле, со своими 6,9 млн квадратных миль, Южная Африка - это почти две территории Европы ( 3,8 млн кв.миль ).
Aqui temos a Europa maior que a América do Sul... com 18 milhões de quilómetros quadrados, tem quase o dobro... do tamanho da Europa com 10 milhões.
Что дьявол - только один человек с планом,... но зло, настоящее зло, это сотрудничество людей... которых мы видим здесь сегодня.
Que o diabo é só um homem com um plano, mas o mal a sério é a colaboração de homens, que é o que temos aqui hoje.
Значит, здесь есть что-то, чего мы не видим.
Então, existe aqui algo que não podemos ver.
Здесь мы видим за что уволили нашу прыгунью.
Aqui está o que fez com que a nossa "saltador" fosse despedida.
Мы видим здесь то, что хотим видеть.
Aqui vemos o que queremos ver.
То, что мы видим здесь, это классический поход.
Isto que estamos a ver aqui, é uma movimentação clássica.
А из этого положения Марс будет виден вот здесь, мы видим, что он перемещается по небу по прямой линии.
Parecia mais uma vez que o "nada" não podia existir na natureza.
То, что вы увидели на первых снимках с Титана, было похоже на то, что мы видим здесь, не так ли?
Aquelas imagens, aquela série inicial de fotos... Suponho que seria algo parecido como isso, não é? Sim.
Смотрим на мир и нам не нравится то, что мы видим, поэтому мы воссоздаём его здесь, в оазисе человеческого потенциала, где изобретательность безпредельна где поэзия и чудеса имеют значение, даже в смерти.
Olhamos para o Mundo e não gostamos do que vemos, por isso recriamos à nossa maneira um oásis onde o potencial humando e a ingenuidade não têm limites, onde existe poesia, maravilhas e significados, até na morte.
Мы знаем, что субъект - импотент, но то, что мы видим здесь, не обычный случай психологической проблемы, не позволяющей ему возбудиться.
Este suspeito é impotente, mas não é o bloqueio psicológico habitual, que o impede de se excitar.
Я хотел сказать, и моё мнение вполне субъективно, что уже в ближайшее время с этим столкнётся кто-то другой, и получит такие же результаты, какие мы видим здесь. - А, может быть, это уже случилось.
Como disse, e falo de modo muito informal, é só uma questão de tempo até outros chegarem a estes resultados, e tirarem a mesma conclusão, se é que ainda não aconteceu.
Может быть мы найдем микроалмазы и микросферы. Что мы видим здесь, Внеземное воздействие.
Se encontrarmos nano-diamantes e esférulas o que seria?
Здесь есть что-то чего мы не видим.
Há qualquer coisa que não estamos a ver.
То, что мы видим здесь, это главная подъездная дорога.
O que estamos a ver é a principal via de acesso.
Я имею в виду, мы видим, столько денег, что проходит здесь каждый день... Я имею в виду, фантазировать о том, как они могут быть нашими..
Vimos tanto dinheiro que chega todos os dias que todos fantasiam em como ter algum.
Что мы видим здесь в первой части 1 2 главы Книги Откровения, это символическое изображение векового конфликта между Христом и сатаной.
O que vemos aqui na primeira parte de apocalipse 12 é um retrato simbólico do conflito antigo entre Cristo e Satanás.
ј что за цветные точки, которые мы видим здесь, генерал?
E o que são estes pontos coloridos, General?
Дорогая, мы не можем притворяться, что не видим, что здесь происходит.
Querida, não podes fingir não ver essa situação.
Что мы здесь видим?
O que é que vemos aqui?
Но семь минут спустя на экране появляется наш свидетель, Джейн Хендерсон, которая утверждала, что за ней бежал афро-американец в красной толстовке, которого мы видим через две минуты вот здесь.
Mas sete minutos depois, Encontramos a nossa testemunha no local, Jane Henderson, que afirma que foi seguida por um homem afro-americano com uma camisola vermelha que aparece aqui dois minutos depois.
- Мы и так видим. Дэвис сказал, что только агент Симмонс была здесь с ним.
- O Davis disse que a Agente Simmons estava a sós com ele.
Что мы видим здесь - так это выплеск силы в чистом виде, но ты можешь научиться ее использовать, контролировать.
Isto aqui é um poder cru em acção, mas podes aprender a usá-lo, assumires o controlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]