Что там внутри перевод на португальский
210 параллельный перевод
Я зайду туда и посмотрю, что там внутри, и как выглядят эти ублюдки.
Bem quero ver como se parece por dentro. Estão com suas armas preparadas?
Мы разберемся, что там внутри... у Ар-Пи МакМэрфи.
Porque acho que temos de ir ao fundo... deste R. P. McMurphy.
Я с любопытством спросила ее, что там внутри.
Eu, intrigada, perguntei-lhe o que tinha.
Что там внутри!
Talvez haja algo aí!
Еще больше испугалась, когда увидела, что там внутри.
Assustei-me ainda mais quando vi o que estava lá dentro.
Взамен я поделюсь с тобой тем, что там внутри. Я все организовываю, ты несешь.
Eu organizo e tu carregas.
- Как вы думаете, что там внутри?
- O que acha que está aí dentro? - Não sei.
Что там внутри, камни?
O que há aqui dentro? Pedras?
Вы не знаете, что там внутри голые девушки?
Sabem que há raparigas nuas aí dentro, não?
- Давай! Тяни! Тебе не нужно смотреть, что там внутри.
Ouça-me, não quer ver o que está aí dentro.
Ну и... Что там внутри?
O que há ali dentro?
Хотел бы я открыть твою голову и посмотреть что там внутри.
Quero abrir a tua cabeça, e ver o que está lá dentro.
Так вот ты его найдешь, откроешь и принесешь мне все, что там внутри.
Abre-o e traz-me o que estiver lá dentro.
Твоя судьба - увидеть, что там внутри.
- Desculpa, Lara. É o teu destino, ver o que há lá dentro.
Но разве мы не должны попробовать узнать... что там внутри?
Mas ainda assim, não deviamos tentar saber o que há aí dentro?
Очисти багажник, пока кто-нибудь не увидел, что там внутри.
Tens de limpar a mala, antes que alguém veja o que contém.
Там внутри пентаграмма. Что?
- E há um pentágono desenhado lá dentro.
Он приносит удачу. Должен, по крайней мере. Там еще что-то внутри.
É para dar sorte, tem qualquer coisa dentro.
- Что там внутри?
São um conglomerado de espécies inferiores.
Посмотрим, что у тебя там внутри, дружок... и откуда ты взялся.
Agora, vejamos quem és, meu amigo... e de onde vens.
Определенно там что-что внутри, Но сканирование отражается назад.
Há algo lá dentro, sem dúvida, mas as análises são rebatidas.
Кто знает, что скрывается там, внутри?
Quem sabe o que há lá?
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Eu estive ali dentro. Está cheio de caixas e de material de laboratório.
Там внутри что-то происходит.
Há qualquer coisa sob a rua.
Я бы не оказался там внутри, потому что у меня нет ничего общего с этим вонючим Томми.
MAMÃ! Olha o que fizeste.
Йо-хо-хо! Слушай, блохастая, плати, или что там у тебя внутри... вылезет наружу.
Olha lá, saco de pulgas, ou pagas ou a tua parte de dentro passa a ser a parte de fora.
Посмотрим, что там внутри?
vejamos o que tem dentro?
- Что там внутри, что там внутри
- Que horrível.
Майор, там внутри что-то есть, что-то вроде формы жизни.
Major, há algo lá dentro, um organismo vivo.
Что-то странное происходит там внутри.
- Há algo de estranho naquele homem.
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать.
Espreitamos lá para dentro, na esperança de vermos algo, tão simples e tão óbvio, tão incrivelmente fácil de reparar, até mesmo para nós.
Что там, внутри?
- Que há aqui?
Тебе просто интересно, что там внутри.
Só quer saber o que está lá dentro.
Теперь никогда не узнаем, что там было внутри.
Agora, nunca vamos saber o que tinha dentro.
Скрыто глубоко внутри вас, под годами боли и гнева, там есть что-то, что никогда не использовалось, потенциал, чтобы сделать себя лучше и именно это и означает быть человеком.
Enterrado no fundo de si, sob anos de sofrimento e raiva, está o potencial para se tornar um homem melhor. Ser humano é isso :
Брэдфорд, что бы там ни было внутри тебя, не поддавайся!
Não consigo resistir mais.
Потому что если Бога нет там, наверху, то выходит, что Бог внутри нас, а это значит, что мы можем быть хорошими всё время, если захотим.
Porque se não há Deus, significa que está dentro de nós e podemos ser sempre bons se quisermos.
- Коннор там внутри застрял. - Что?
- O Connor está preso lá em cima.
- Ангел, э, предполагая что может быть нам и удасться проникнуть внутрь империи зла... Там внутри та большая тварька,... которая отшлепала наши задницы шестью способами до воскресенья. Какая будет разница на этот раз?
- Angel, assumindo que... entramos no império do mal, e a grande besta lá dentro... que te espancou de seis modos diferente no Domingo.
Там внутри есть кое-что для вас.
Há uma coisinha para vocês enrolada aí dentro.
Внутри что-нибудь было? Там было тело.
- Estava algo dentro do baú?
Не могли достучаться, но уверены, что кто-то там внутри был.
Ninguém as ouviu bater, mas elas estão convencidas que estava gente em casa.
Мы даже не знаем, что с ним. Что бы там внутри ни было, оно должно выйти.
Nem sequer sabemos o que se passa com ele.
Как думаешь, что там внутри?
Que achas tu que lá está?
Ладно, а серьёзно, что, по-твоему, там внутри?
Que achas que aquilo tem dentro?
Я точно знаю, каково там внутри, потому что обитаю там.
Sei exactamente como é... aqui dentro, porque eu vivo aqui.
Но если вы скажете, что там пачка старых карточек с бейсболистами, а внутри окажутся коды запуска ядерных ракет, наш договор будет расторгнут.
Mas se me disser que são cromos antigos de basebol... e eu descobrir que são os códigos de lançamento de um míssil nuclear, deixamos de ter acordo.
Там внутри мои люди, так что я предпочел бы... остаться здесь.
É a minha gente que está ali dentro. Gostaria de ficar aqui um pouco.
Антониус, вы историк этой деревни, не говорите, что не мечтали о том, что может быть там внутри.
Antonius, é o historiador da aldeia. Já deve ter imaginado o que está lá dentro.
Когда ты болен, и внутри что-то, чего там быть не должно, ты это чувствуешь.
Quando se está doente e se tem qualquer coisa cá dentro que não é de cá, uma pessoa sente.
А что ты будешь делать, если там внутри Сайлер?
O que vais mesmo fazer se o Sylar estiver aí dentro?
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там у тебя 450
что там за шум 51
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там у тебя 450
что там за шум 51