Что я идиотка перевод на португальский
86 параллельный перевод
Скажите, что я идиотка.
Diga-me que estou a ser uma tonta.
- Вы что, думаете, что я идиотка? - Что это было? - Речь совсем не о ногах.
Queria esperar pelo Julius, mas ele chega sempre tarde.
Она говорит мне, что я идиотка, что я шлюха... и она что желает, чтобы я не родилась.
Ela diz-me o quanto eu sou estúpida, que sou uma puta... e que deseja que eu nunca tivesse nascido.
Он упрямый и совсем старый, и он говорит мне, что я идиотка, если думаю, что ты уйдешь от Кэлли
É teimoso e muito velho, e está a dizer-me que sou uma idiota se acho que vais deixar a Callie.
Потому что я идиотка.
Por que sou uma idiota?
Ты думаешь, что я идиотка?
Achas que sou uma idiota?
Если это не сработает, он решит, что я идиотка.
Se isto não funcionar, ele vai achar-me uma idiota.
Ладно, так теперь ты считаешь, что я идиотка?
Está bem, e então, agora achas que sou louca?
Потому что я идиотка - неудачница.
Porque sou uma idiota.
Ты действительно думаешь, что я идиотка?
Achas mesmo que sou estúpida?
Я идиотка, что люблю тебя, поэтому я иду в тюрьму, вот и все.
Fui eu! É doida! Valha-me Deus!
Я вела себя как идиотка, не знаю, что на меня нашло.
Portei-me como uma idiota, não sei o que me deu.
Но потом, когда я узнал тебя как следует, я понял, что ты толстая идиотка.
Mas depois fiquei a conhecer-te bem... apercebi-me... que és uma gorda idiota.
- Я собираюсь что, трус? - Идиотка.
- Vais o quê, covarde?
Ты не скажешь никому, что я Истребительница, а я никому не скажу, что ты идиотка.
Não dizes a ninguém que eu sou a Caçadora, e eu não digo a ninguém que és uma anormal.
Я что, идиотка?
Tenho cara de idiota?
"Идиотка, ведь я не думала, что он будет дома."
Merda. Sou tão idiota. Não contava com ele lá.
Я не говорил, что ты идиотка.
Eu não disse que tu és estúpida, machona.
- А я думала, что вела себя как идиотка.
- Acho que fui uma idiota.
Если вы не идиотка, а я в этом уверен, если вы не упиваетесь любовью к самой себе, то мы с вами знаем, что однажды утром ваш друг проснется, поглядит на вас и увидит, какая вы старая
A menos que seja idiota- - coisa que não acredito- - a menos que seja uma pobre viciada a autoayuda... ambos sabemos que seu noivo despertará um dia- -
Я не думала, что я полная идиотка.
Não acho que sou uma estúpida.
Я просто хотела, чтобы ты знал, что это последние выходные, которые я провожу, как идиотка, ожидая твоего звонка, ясно?
Só queria dizer... que este é o último fim-de-semana que passo sentada... à espera que telefones.
Возможно я - идиотка, а что если твой друг из "Моссада"?
Talvez esteja sendo idiota mas e se seu amigo for do Mossad?
Я ответил : "Да, вполне возможно, что вас повесили в 16-ом веке за то, что вы идиотка."
Eu ouvi-o, Jesus, estava ali deitada e ouvi-o... e ele está a culpar-se.
Что я за идиотка. Какой же ты лжец.
E tu és um grande mentiroso e, pelos vistos, um assassino!
Я заявила миссис Снайдер, что Джульетта - идиотка.
Eu disse à Sra. Snyder que a Julieta era uma idiota.
И я не идиотка, я точно знала, что ты имел в виду.
Eu não sou idiota. Eu sabia... Eu sabia exatamente o que você estava dizendo.
Я поверила ему, и я - идиотка, потому что я всегда верю, таким ребятам как он.
Acreditei nele e sou uma idiota por que sempre acredito neste tipo de cara.
И я по-прежнему считаю, что ты поступаешь, как идиотка.
E ainda acho que tens andado a agir como uma idiota.
Я ведь не идиотка, я понимаю, что вы мне говорите.
Não sou idiota. Eu percebo o que me estás a dizer.
Я идиотка, я то думала, что тебе интересно со мной.
Sou uma idiota. Pensei que estavas interessada em mim.
Я не идиотка, Джульет, так что просто скажи.
Não sou parva, Juliet. Portanto, diz-me.
Я не смогу вернуться через неделю, ползая униженно, как идиотка, потому что тогда он действительно...
Não posso voltar depois de uma semana, a rastejar como uma idiota, pois aí ele...
Я не думаю, что это ты украла пленку, Тина, потому что ты не полная идиотка, как, например, Дженнифер Шектер.
Na verdade nem acho que tenhas sido tu a roubar o negativo, Tina, porque não és uma doida furiosa, como, por exemplo, a Jennifer Schecter!
Я прощаю тебя, я беру тебя к себе, я забочусь о тебе, даю тебе все, что только могу, - и ты заставляешь меня думать, что я - идиотка.
Desculpei-te, trouxe-te para casa, tratei de ti, dei-te tudo o que tu querias e tu fizeste-me sentir como uma idiota.
То, что у меня на лужайке есть гномы, не значит, что я идиотка.
Lá por ter gnomos na relva, não significa que seja estúpida.
Я что, идиотка?
- Acha que sou idiota?
- Я не думаю, что вы идиотка потому, что вы заботились о ком-то.
Não acho idiota por tratar de alguém.
- Что ты имеешь в виду? - Я не идиотка.
- Que queres dizer com isso?
Что, думаешь я идиотка?
Achas que sou parva?
Послушай, Рауль, я думаю, что она идиотка
Olha, Raul... Acho que ela é uma idiota.
И, хм, я бы хотел заняться сексом с тобой, Но Питер сказал мне... Что вы полная идиотка.
Ia fazer sexo contigo, mas Peter esqueceu-se de me dizer, que és um caixote de lixo autêntico.
Как будто я такая идиотка, что обо всём забыла.
Como se eu fosse uma idiota perdida em mim mesma.
Я такая идиотка. Спасибо, что сказала мне.
Obrigada por me dizeres.
Идиотка, я думала, что он собирался сделать мне предложение.
Feita idiota, pensei que ele fosse pedir-me em casamento.
- Я что, говорю как идиотка?
Foi idiotice?
А ещё она дура, а ты должна поехать туда и сказать ей что я сказала, что свидания... это зло, а то что было у вас - это редкость, и - и что она идиотка.
E é louca. E tu tens de ir lá dizer-lhe que eu te disse que os encontros não são coisa boa, e que o que vocês têm é raro... e que ela é uma idiota.
Потому что я не идиотка!
Porque não sou idiota!
Я так и знала что это случиться, ты идиотка!
Eu sabia que isto ia acontecer, idiota!
Ну, если у тебя есть идея получше, доказать, что она идиотка, я весь во внимании.
Se tiveres melhor maneira de provar que ela é burra, é só dizer.
Дик считает, что с вами я веду себя как идиотка.
O Deke acha que sou idiota, por acreditar em ti.
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я сказал 1418
что я хочу сказать 469
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я думаю 1683
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я говорю 1278
что я знаю 2277
что я не знаю 367
что я хочу сказать 469
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я думаю 1683
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я говорю 1278
что я знаю 2277
что я не знаю 367
что я чувствую 650
что я сказала 662
что я скажу 991
что я сделаю 414
что я помню 554
что я видел 629
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97
что я говорил 428
что я сказала 662
что я скажу 991
что я сделаю 414
что я помню 554
что я видел 629
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97
что я говорил 428