Это было впечатляюще перевод на португальский
84 параллельный перевод
( Доктор Ли ) Это было впечатляюще.
Muito impressionante.
Это было впечатляюще.
Vi. Foi um despiste terrível.
Всегда рады. Это было впечатляюще.
Muito impressionante!
- Что ж, это было впечатляюще.
- Bem, isso foi impressionante.
То, что ты сделала - это безумие, но это было впечатляюще.
O que você fez foi loucura, mas também foi algo maravilhoso
Вообще то, это было впечатляюще.
Por acaso, ele até foi bastante impressionante.
- Это было впечатляюще.
- Foi mesmo impressionante.
Это было впечатляюще.
Foi impressionante.
Это было впечатляюще!
Foram fantásticos, malta. Achei mesmo que foram.
Я должна заметить : это было впечатляюще.
Tenho de admitir, aquilo foi bastante impressionante. Foi?
Это было впечатляюще.
Era excitante.
Это было впечатляюще.
- Foi espectacular.
Босс, это было впечатляюще.
Chefe isso foi muito impressionante.
Со мной такое уже бывало. [смеется] Это было впечатляюще.
- Aquilo foi impressionante.
Это было очень по сутенерски. Это было впечатляюще.
Foi impressionante.
На пару секунд, не больше. Но это было впечатляюще.
Só uns segundos, mas foi espectacular.
Ты молодец, это было впечатляюще.
- Há pouco, surpreendeste-me.
Это было впечатляюще.
Fiquei impressionado.
И сейчас я должна сказать, что это было впечатляюще.
Portanto, agora deve ser a altura para dizer que aquele procedimento foi impressionante.
Это было впечатляюще
Muito impressionante.
Это было впечатляюще.
Isso foi impressionante.
Это было впечатляюще, заметить фотографию шкафа в доме жертвы.
Foi impressionante mais cedo, perceber a fotografia do armário na casa da víctima.
Она сказала это было впечатляюще.
Ela disse que foi intenso.
Это было впечатляюще.
Impressionante.
Кстати, это было очень впечатляюще.
Aliás, foi impressionante.
Это было бы впечатляюще, если бы не вы были причиной поломки.
Isso seria muito impressionante, se não fosse você o causador da avaria.
Впечатляюще, дорогой, это было здорово.
Querido, estavas muito bem.
A... это было бы впечатляюще.
Isso teria sido impressionante.
- Привет! Это должно было звучать впечатляюще?
Isso é para impressionar?
Это было... впечатляюще.
Foi... impressionante.
Это... было впечатляюще, Шейн!
Aquilo... Foi maravilhoso, Shane!
Сэр, это было впечатляюще!
E não ouvem ninguém, sobretudo quando digo, "Não me batam com os meus sapatos".
Это было впечатляюще, Уилсон.
Isso foi impressionante, Wilson. Wilson?
Это было впечатляюще.
Era magnífico.
Это было очень впечатляюще.
Isso é impressionante. Como é que tu...?
Это было очень впечатляюще.
Foi impressionante.
Доктора не могли сойтись в том, злоупотребление какого именно психотропного препарата я от них скрывала, так что это было впечатляюще.
- Disseram que tomava dietéticos ou cocaína. - O quê? Não chegavam a acordo quanto à substância que ocultava.
Это было очень впечатляюще.
Isso foi muito agressivo.
Но, парни, разве это не было бы более впечатляюще на самом деле иметь единственную девушку, которая хотела бы заниматься с вами сексом множество раз?
Mas, rapazes, não seria mais impressionante ter apenas uma miúda a querer fazer sexo convosco muitas vezes?
Да, это было бы действительно впечатляюще.
- É, isso seria impressionante.
При разговоре с подозреваемым я заметил кое-какие нестыковки в алиби. Это было очень впечатляюще.
Falei com o suspeito e reparei em algumas discrepâncias no álibi.
Это было... Впечатляюще...
Foi Impressionante.
Это было впечатляюще.
Foi intenso.
Да, это было бы впечатляюще.
Ora aí está algo que seria impressionante.
Простите, если бы я дал вам закончить, это было бы не так впечатляюще.
Desculpe, mas se a deixasse terminar essa frase, seria muito menos impressionante.
Ты не думаешь, что это было... так впечатляюще.
Tu não achaste lá muito impressionante.
Это было... впечатляюще.
Foi... intenso.
Это было бы... впечатляюще.
Seria... Oh, espetacular.
Да, это было впечатляюще.
Sim, foi muito intenso.
Это было... довольно впечатляюще.
Isso foi... impressionante.
это было очень впечатляюще.
Eu... olha, obrigado, isso até foi impressionante.
это было все 30
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было так давно 262
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было легко 153
это было волшебно 43
это было 3155
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было волшебно 43
это было 3155
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было нелегко 162
это было в 242
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было мило 204
это было нелегко 162
это было в 242
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197