Это дерьмо перевод на португальский
2,759 параллельный перевод
Не вздумай поджигать здесь это дерьмо.
Não acendas essa merda aqui.
Ладно, пакуем это дерьмо.
Vamos começar a empacotar!
Всем конечно подавай что подешевле, вот и покупали бы это дерьмо в IKEA.
Todos usam o mais barato que encontram. Mais valia ir às compras ao IKEA.
- Ты же знаешь, у меня аллергия на это дерьмо?
Sabes que sou alérgica a isto, não sabes?
— Я не буду подписывать это дерьмо!
- Não vou assinar nada!
Не заставляй меня снова проходить через это дерьмо одной.
outra vez.
Уберите это дерьмо с моей лужайки.
Tirem-me esse lixo do relvado.
Это дерьмо по-настоящему помогло мне.
As tuas merdas dizem-me mesmo qualquer coisa.
Почти угадала. Это дерьмо отлично бьёт по шарам.
Esta merda é demais.
Я не хочу слышать это дерьмо.
Não quero ouvir essa merda.
IBM делает это дерьмо.
A IBM é que faz essa merda.
Найди подозреваемых пока это дерьмо не зальёт нас обоих.
Quero que coloques todos os recursos que temos neste assassínio e prendas alguém antes que acabem connosco.
Это дерьмо, а не ошибка.
Bem, essa merda não é um erro.
Любой парень, будь он на его месте, и пройдя через все это дерьмо, уже сдох бы тысячу раз.
A merda que esse gajo fez. Devia cumprir 12 perpétuas.
Это дерьмо куриный жир.
Esta merda é gordura de galinha.
и всё это дерьмо... хреново.
- Não estou a trabalhar. É difícil sabes, com o falecimento da Rosie e outras cenas... não é bom.
Это дерьмо выходит из-под контроля.
Isto está a ficar fora do controlo.
Мы нехило сидели на метамфитамине в прошлом году а вы знаете, что это дерьмо может с вами сотворить.
Tivemos um lote mau de crack no ano passado, e sabe o que isso pode causar.
Собака, это дерьмо слаб, человек.
Porra, esta coisa é fraca, meu.
- Я не слушаю это дерьмо!
- Não estou para ouvir essas merdas!
Ты можешь отключить это дерьмо?
Consegues desligar esta merda?
Это дерьмо не для меня
Esta merda não é para mim.
"Пакуй чемоданы" Финн приехал в Нью-Йорк, выбить из него это дерьмо и сказал ему :
Faz as malas. Por isso o Finn foi a Nova Iorque, deu uma tareia ao Brody e disse-lhe,
Я не куплюсь на это, Джованни, оставь это дерьмо для соседей.
- Não vou nessa, Giovanni. - Poupa as tretas para os vizinhos.
Вы мне это дерьмо подкинули!
- Meteu essa merda na minha roupa!
Я только сложу все это дерьмо.
Deixe-me arrumar esta merda.
Не выплевывай это дерьмо. Оно не бесплатное.
Não cuspa isso, não é de borla.
Я плачу тебе 7 бутылками Пантин за это дерьмо?
Paguei-te sete frascos de champô por esta merda.
Те, кто опрокидывает туалеты, и те, кто потом убирает это дерьмо.
Aqueles que derrubam os WC's portáteis, e aqueles que têm que a apanhar a porcaria.
Начинай чистить это дерьмо.
Começa a limpar esta porcaria!
Оу, дак ты разрешишь это дерьмо?
Vai permitir aquela merda?
Все, что мы имеем в наших запасах, это дерьмо, которое мы не продали за последние 44 года.
Jogamos fora tudo não vendido nos últimos 44 anos.
Постарайся выкинуть все это дерьмо из своей головы.
Tira todo aquele fumo e lama da tua cabeça.
Это же дерьмо.
É uma grande merda.
Прямо сейчас, все, что я хочу, это разорвать каждую фотографию Пола со стены, бросить всё его дерьмо на газон и просто поджечь.
Agora, tudo o que queria é arrancar todas as fotografias do Paul das paredes, atirar as suas tralhas na relva e queimar tudo.
Это какое-то трусливое дерьмо.
Isso é uma merda de cobarde.
- Это полное дерьмо.
- é uma merda. - O quê?
Типа все это дерьмо в которое ты вляпалась с Бут
Aquilo tudo com o Booth.
Не должен хлебать дерьмо, как это всю жизнь делал я.
Procurando esta treta. perseguindo a ação.
Это какое-то зло, сверхъестественное дерьмо, которому нет ни до чего дела.
Isto é uma espécie de coisa maldita, contranatura, que não devia acontecer.
Джохай, хотя по факту все это полное дерьмо.
Johai. A essência da treta.
вот дерьмо если видно, я только.... я только прошёлся по четверти моих вопросов и я даже не уверен что и на них получил ответы всё вылетело из головы из-за этой странной энергетики я не мог мыслить здраво он умеет преподносить себя
Merda, meu. Pois, se conseguisses ver, só... sim, só consegui fazer um quarto das perguntas, e não tenho bem a certeza se alguma delas chegou a ser respondida. Ficou tudo meio enrodilhado, naquela energia estranha, e não conseguia pensar com clareza.
Романы, детская литература, дерьмо вроде это.
Romances de aeroporto, literatura infantil, merdas dessas.
Это еще что за дерьмо?
Que merda é essa?
Хотим знать, откуда идет это новое дерьмо.
Queremos saber de onde vem toda a droga nova.
Ну, это всё неважно. Помимо этого, там было всё то же дерьмо.
Para além disso, era praticamente a mesma merda, sabes?
Эффи - я знаю, это полное дерьмо но мне действительно нужен месячный отчет к вечеру.
Effy, eu sei que é merdoso mas preciso do relatório mensal documentado esta noite.
Если ты решишь наплевать на это право, то дальше будешь жрать дерьмо бесплатно.
Se recusares esse direito, vais lixar-te ainda mais, gratuitamente.
Оу, дерьмо. Это от Мередит.
Merda, é da Meredith.
Это все равно дерьмо, даже если и некоторые из этих блестящих платьев сейчас в тренде.
Isso é uma merda tão obscena, mesmo que alguns dos seus vestidos de latejoulas estejam à medida.
Пуссей это место во Франции, где служил мой папа, и где король родился, и прочее дерьмо.
Poussey é um lugar em França onde o meu pai fez o serviço militar e onde nasceram reis e essas merdas.
это дерьмо собачье 24
это дерьмово 24
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
это для неё 20
это дерьмово 24
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это доктор 104
это девушка 160
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это доктор 104
это девушка 160
это джек 161
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это дар 185
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это для кого 24
это даже лучше 114
это для нас 54
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это для кого 24
это даже лучше 114
это для нас 54