Я направляюсь туда перевод на португальский
65 параллельный перевод
Мы встречались у Линды ван Грак. Я направляюсь туда прямо сейчас.
- Vou agora mesmo para lá.
Хорошо, я направляюсь туда. Напомни мне, как выглядит этот парень?
Recorda-me a aparência do tipo.
Я направляюсь туда.
Eu vou para lá agora.
Хорошо. Я направляюсь туда.
Vou até lá.
Я направляюсь туда.
Estou a ir para lá.
Я направляюсь туда.
Estou a caminho de lá.
Я направляюсь туда.
Vou lá.
Я направляюсь туда.
Vou para lá.
- Я направляюсь туда.
- Vou para lá agora.
Хорошо. Знаешь, я направляюсь туда прямо сейчас.
Sabes, estou a ir para casa agora mesmo.
Я направляюсь туда
Estou a caminho.
Нет, я направляюсь туда
- Não, estou a ir para lá agora.
Туда-то я сейчас и направляюсь.
- Óptimo. Vou lá agora
Именно туда я и направляюсь.
É para onde vou.
Я сама туда направляюсь.
Eu vou para esse lado.
Туда я и направляюсь.
É para lá que vou.
Я как раз туда направляюсь.
Vou lá acima.
Туда я и направляюсь сейчас! Вы же знаете, что тащить вас в офис не в моих правилах, Барнс! Вам это уже начало надоедать, не так ли?
Realmente, Barnes, nao consigo entender porque foi ao escritorio, isto esta-se a tornar num pesadelo para ti, nao?
Мне нужно, чтобы вы привезли её в полицейский участок шестого округа. Я сам направляюсь туда.
Traga-a até à esquadra da polícia do Sexto Distrito.
- Это туда, куда я направляюсь.
- É para lá que me dirijo.
Туда я и направляюсь.
É para lá que vamos.
Я как раз туда направляюсь.
Vou para lá agora.
Я сейчас туда направляюсь. Они в Брайтоне.
Estou atrás delas, elas estão em Brighton.
Сейчас и я туда направляюсь.
- Vou para lá agora.
- Я туда и направляюсь.
- Eu vou.
Я сейчас направляюсь туда, чтобы узнать, какого черта, здесь происходит.
Vou a caminho agora mesmo, para descobrir o que raio se passa.
Я уже направляюсь туда, и позабочусь, чтобы их гиперпривод не заработал.
Já me estou a dirigir para aí, portanto garantirei que o hiperpropulsor permaneça desligado.
И я туда направляюсь!
- Estou indo pra lá!
Нет, нет, я в любом случае направляюсь туда же.
Certo. Alicia.
Я сейчас туда направляюсь.
- Vou lá agora.
Вообще-то я как раз туда направляюсь. Могу сразу отнести. - Рейлан, ты нужен Арту.
Uma das notas do assalto de ontem deu nas vistas.
Я туда сейчас направляюсь.
- Estou a caminho de lá.
Я как раз туда и направляюсь.
- É lá que eu vou.
Я сейчас туда направляюсь.
- Vou para lá agora.
Туда я и направляюсь.
É exactamente para onde vou.
Я как раз направляюсь туда.
Vou agora ter com ela.
- Я сейчас туда направляюсь.
- Sim, vou para lá agora.
Уже около 5 : 00 часов, а я ничего не получила по поводу встречи, поэтому... я сейчас туда направляюсь.
São quase 17h00, e não confirmaste o "briefing", então... estou a sair agora.
Я как раз направляюсь туда.
Vou para lá.
Я как раз туда направляюсь.
Estava prestes a ir lá.
Я как раз туда направляюсь, но хотел поблагодарить тебя.
Vou agora para lá, mas queria agradecer-te.
Я прямо сейчас направляюсь туда.
Entendido. Vou para ai.
Я тоже направляюсь туда.
Também vou para cima.
- Я как раз туда направляюсь. - Где это?
- Estou a caminho de lá agora.
Я тоже туда направляюсь.
Também vou contigo.
Ты не можешь пойти туда, куда я направляюсь.
Para onde vou... não podes ir comigo.
Ага. Я позвонил туда и они закрыты, так что я сейчас направляюсь к Лестеру.
Eu telefonei para lá, mas eles estão fechados, e estava a pensar ir a casa do Lester.
Ведь туда я и направляюсь.
Pois é para lá que vou.
Вообще-то, я как раз туда и направляюсь.
Não incomoda.
- Туда я как раз и направляюсь.
- Estou a ir para lá.
Туда я и направляюсь.
- É para lá que vou.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
я написал письмо 18
я напишу тебе 84
я напишу 96
я написала 59
я напился 56
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
я написал письмо 18
я напишу тебе 84
я напишу 96
я написала 59
я напился 56
я написала ему 17
я написал 124
я напилась 37
я напугала тебя 18
я написал это 18
я напугал тебя 31
я напуган 72
я напугана 74
я напомню 30
я напишу ему 17
я написал 124
я напилась 37
я напугала тебя 18
я написал это 18
я напугал тебя 31
я напуган 72
я напугана 74
я напомню 30
я напишу ему 17