Я хочу сказать кое перевод на португальский
413 параллельный перевод
Подходите, я хочу сказать кое-что важное.
Vem também, tenho algo de importante a dizer.
Я хочу сказать кое-что по этому поводу.
Tenho algo a dizer, por favor. Por favor! Um momento, por favor!
Я хочу кое-что сказать.
Eu quero te dizer uma coisa.
- Я кое-что хочу тебе сказать. - Что?
- Quero falar contigo.
Леон, я хочу тебе кое-что сказать... Не думала, что когда-нибудь это произнесу... Не думала, что об этом вообще говорят...
Leon, quero dizer-te algo que pensei nunca dizer, que achei que ninguém devia dizer, porque achava que não existia.
Я хочу кое-что тебе сказать.
Venha cá. Quero dizer-lhe uma coisa.
Пола, я хочу тебе кое-что сказать, только не смейся.
Paula, se não fores rir de mim, gostaria de te dizer uma coisa.
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
Ouve-me, Lewt McCanles... não voltas a enganar-me.
- Я хочу кое-что сказать тебе.
- Quero dizer-te uma coisa.
Стелла, ты, ведь, наверное, ждёшь, что я расскажутебе кое-что? Я хочу, чтобы ты отнеслась с пониманием к тому, что я должна сказать. Ты о чём?
Não perguntei o que esperavas que eu perguntasse então, espero que sejas compreensiva sobre o que tenho a dizer-te.
Я хочу сказать тебе кое-что о тебе и твоем друге Кейне.
Vou dizer-te uma coisa sobre ti e o teu amigo Kane.
я хочу тебе кое-что сказать.
Quero dizer-lhe uma coisa.
Я кое-что хочу сказать тебе, мама.
Tenho algumas coisas pra te dizer, mãe.
Лиззи, я хочу кое-что сказать вам.
Lizzie, tenho algo para lhe dizer.
Стефан, я... Я хочу сказать тебе кое-что важное.
Estevão, tenho... tenho uma coisa importante para te dizer.
Я хочу вам кое-что сказать.
Quero dizer-lhe uma coisa.
Дети, я хочу вам сказать кое-что.
Devo-lhes dizer uma coisa.
Не уходи, я приберусь и хочу кое-что ему сказать.
Vou preparar-lhe uma cabine. E ai dele que me diga alguma coisa!
Я хочу тебе кое-что сказать.
Vou dizer-te uma coisa.
- Идите сюда, я хочу вам кое-что сказать. Но...
Tenho algo muito importante a lhe dizer.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa.
Мне нужно поговорить с ним... я хочу сказать ему кое-что. Где Майкл?
Obrigada.
Я хочу кое-что сказать.
Tenho algo a dizer.
Я вам кое-что хочу сказать. - Попугай.
Tenho algo para lhe dizer.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Há algo que eu... quero dizer.
Айзек, прежде чем ты заведешься, я хочу тебе кое-что сказать.
Antes de te entusiasmares, tenho uma coisa para te dizer.
- Страйкер, я хочу кое-что сказать.
Striker, primeiro gostaria de dizer algo.
Я хочу сказать Вам кое-что важное.
Tenho algo de importante para lhe dizer.
Я только хочу сказать кое-что.
Quero perguntar-te uma coisa.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Quero te dizer uma coisa.
- Я тоже хочу кое-что сказать.
- Eu também tenho.
- Я хочу ещё кое-что тебе сказать.
- Deixe-me contar-lhe mais uma coisa.
- И я еще кое-что хочу вам сказать.
E digo-lhe mais.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Ontem à noite...
Пожалуйста, послушай, я тебе хочу сказать кое-что.
Quero falar contigo.
- Я хочу кое-что сказать, сэр.
- Eu gostaria de dizer algo, senhor.
Я хочу ему кое-что сказать.
Há algo que lhe quero dizer.
Я хочу сказать тебе кое что, Барри.
Só te quero perguntar uma coisa.
Прости меня... Я не хочу звучать как осёл,.. .. но могу я кое-что сказать тебе, Джейд?
Não quero parecer idiota, mas posso dizer uma coisa, Jade?
Я хочу сказать вам кое-что.
Quero dizer-vos uma coisa.
Я хочу кое-что сказать всем находящимся здесь сыновьям.
Tenho algo a dizer a todos os filhos por aí.
Люси, Дик, я хочу вам кое-что сказать.
Lucy, Dick... gostaria de dizer uma coisa.
Нет, я хочу кое-что тебе сказать.
- Larga-me. - Quero dizer-te uma coisa.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Preciso dizer-te uma coisa.
К счастью я пригласил вас сюда не ради счастья видеть ваши улыбающиеся физиономии. Я хочу сказать, что в доме пришлось кое-что изменить, здесь появились еще 2 человека. Что это значит?
Felizmente, não vos chamei aqui para ver as vossas caras sorridentes, mas para vos dizer que temos de fazer algumas alterações visto que teremos mais duas pessoas a viver nesta casa.
Я хочу кое-что вам сказать
Há uma coisa que têm de saber.
Я хочу ей кое-что сказать.
Quero dar-lhe uma coisa.
Я хочу сказать кое-что.
Tenho que lhe confessar uma coisa.
Я хочу тебе кое-что сказать.
- Quero dizer-te uma coisa.
... я хочу кое-что сказать.
Há algo que gostava de dizer-te para me aliviar.
Я хочу тебе кое-что сказать, Джек.
Ouve. Queria mesmo dizer-te uma coisa, Jack.
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155