Один месяц перевод на турецкий
286 параллельный перевод
Не один месяц, Свана.
- Öyle değil mi Leon? - Aylarımı, Swana.
Согласно плану продления жизни, который они хотели реализовать, человек старел бы на один месяц за 100 лет реального времени.
Yaşam uzatma plânlarına göre, yapmaya çalıştıkları şey, bir insanın her 100 yıllık süre için bir ay yaşlanmasıymış.
Сто лет - и всего один месяц?
- 100 yılı sadece bir ay içinde mi yani?
Я могу стать миллионером за один месяц, приготавливая такие блюда для людей.
Bir ay içinde milyoner olabilirim..... insanlar için bu tabak-çanakları üreterek.
Один месяц длится 1 с четвертью миллиарда лет.
her bir ay çeyrek milyar sene uzunlugunda.
Пожалуйста, удобрений на один месяц пять упаковок вяленого мяса и немного консервов.
Bir ay yetecek kadar gübre ve yemek için beşte kurutulmuş et?
Остался только один месяц.
Bitiş gününe sadece bir ay kaldı.Evet.
А теперь, пример для подражания, новый рекорд нашего офиса за крупнейшую комиссию за один месяц принадлежит Баду Фоксу.
Şimdi, daha ilham verici bir not, büyük şahsi hesaplardan... bir aylık brüt komisyonun ofis rekoru... Bud Fox'a gidiyor.
Согласно инструкциям, полученным в агентстве, я должна была отправиться поездом в Ашби Пиккард, где меня встретят и предоставят работу на один месяц.
Ajansın talimatları şöyleydi : Trenle Ashby Picard'a git orada seni karşılayacaklar. İşin süresi bir ay olacak.
Граф настоял, чтобы я задержался еще на один месяц.
Kont, İngiliz gümrük işlerini ona anlatmam için burada 1 ay kalmamda ısrar etti.
Пожалуйста. Один месяц.
Lütfen, bir aylığına.
Только один месяц, потом мы сможем обо всем забыть.
Sadece bir ay. Sonra evlenip tüm bunları unutabiliriz.
- Месяц. Один месяц, чтобы акции процветающей компании стали билетом на "Титаник".
- Bir ay yüzyılın mavi-çip yatırımını yapmak Titanicten gidiş-dönüş bileti gibi.
105 лет, один месяц и 12 дней назад.
105 yıl, bir ay, 12 gün öncesi.
Вы можете работать здесь один месяц.
Bir aylık bir süren var.
- Мне учить мисс Луизу, сэр... хотя бы один месяц? - Да.
- Sadece 1 ay için Bayan Louisa'yı eğitecek olsam bile.
Похоже, она живет там уже не один месяц.
- Aylardır orada yaşıyor gibi görünüyordu. Bunu da orada buldum.
Как тебе пришла идея отметить наш один месяц в Париже?
Birinci ayımızı Paris'te kutlama fikrini nereden aldın?
Один месяц.
1 aylık.
За один месяц обо мне написали и.
Aynı lanet ayda Newsweek and Forbes'taydım.
Его развод затянется не на один месяц.
Boşanması aylar sonra olacak.
Как я уже говорил, для решения этой задачи... многим из вас понадобится не один месяц.
Dediğim gibi, bu problemi çözmek... bazılarınızın aylarını alacak.
Не волнуйся, всего один месяц.
Bir ay.üzülme sadece bir ay.
Разве мы не можем придержать наши планы на пенсию на один месяц?
Büyük emeklilik planımızı bir aylığına rafa kaldırabiliriz.
Ещё один месяц и потеря памяти стала бы необратимой.
Bir ay daha geçseydi hafıza kaybı kalıcı olacaktı.
Шесть заказов в один месяц.
Dört ayda altı iş.
С Программой Предпреступлений всего за один месяц уровень убийств в округе Колумбия был понижен на 90 %.
Ön Kahinler. Önsuç programı denetiminde, bir ay içinde Columbia Bölgesi'ndeki cinayet oranı % 90 azaldı.
Один месяц. Достаточно времени, чтобы сделать копию.
Bir ay bir kopya yapmak için yeterli.
50000 за один месяц
Tam 50.000.
Убийство двух семей с интервалом в один месяц.
Bir ay arayla iki aile evlerinde öldürüldü.
- Один месяц. - 2 месяца или никакой сделки.
- İki ay yoksa anlaşamayız.
Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска.
- Davacı olmadığım için mutlu oldular. Hamilelik izni için bir ay ikramiye aldım.
У нас один месяц, что бы заткнуть твою ярость.
Öfkeni kontrol altına almak için 30 günümüz var.
Ему осталось жить от силы один месяц.
Eşimin en fazla bir ayı var.
Всего один короткий месяц.
Sadece bir ay.
Один год, месяц и день он странствует по свету, выступая на статном белом коне,..
Bir yıl, bir ay bir gün boyunca güzel beyaz atıyla dolaştı.
Мы даем им один выходной день в месяц.
Ayda bir gün izin veriyoruz. Mecbur değiliz.
Мы уже не один месяц пытаемся заставить её улыбнуться.
Ama başaramadık! Olmuyor!
Месяц с таким же заданием был послан еще один человек.
Aylar önce, seninkiyle aynı görevde birisini yollamıştık.
Каждый месяц добавляется один звук...
Her ay bir "ahh" ekleniyor.
Еще один солнечный медовый месяц,
# Güneşli bir balayı daha...
Прошёл почти месяц, а я всё один.
" Neredeyse bir ay oldu ve gelen kimse yok.
Ты поехал на медовый месяц один?
Balayımıza yalnız mı gittin?
Я сказал Мардж : что мы могли бы немного сэкономить, если бы она красила свои волосы один раз в месяц.
Marge'a eğer saçını ayda bir boyatırsa biraz para biriktirebileceğimizi söylüyordum.
- Десять - один, ноль. Должны спать порознь не больше одной ночи один раз в месяц и в течение пяти лет должны произвести генетически... идентифицированных отпрысков.
- Bir, sıfır... ve ayda, bir geceden fazla birbirlerinden ayrı kalmayacaklar ve bunun ilk beş yılı içinde... genetik olarak onanmış çocuk yapacaklar!
И это не все. Один из выпускающих продюсеров, предложил мне, если мене это интересно, снять на следующий месяц еще пару специальных репортажей.
Yapımcılardan biri, önümüzdeki aylarda birkaç özel röportaj daha yapıp yapamayacağımı sordu.
Мой отец владелец бара... тебе осталось жить один месяц... Ты актер, входящий в образ - не знаю, импровизируй!
Araştırma yapan bir oyuncusun- - Bilmiyorum.
- Десять - один, ноль. Должны спать порознь не больше одной ночи один раз в месяц и в течение пяти лет должны произвести генетически... идентифицированных отпрысков.
- Bir, sıfır- - ve her ay bir geceden fazla ayrı kalmayacaklar... ve beş yıl içinde... genetik olarak kanıtlanmış bir döl verecekler!
Может быть, через месяц, если бы я пожил в горах один, среди диких зверей, я бы вновь обрел эти качества.
Belki bir aylığına dağlardaki hayvanların arasında geçen bir hayat bu özelliklerimi geri getirebilir.
Только один доктор и лекарства стоят 1 рё и 2 бу в месяц.
Doktor ve ilaçların ayda iki ryo bir mo masrafı çıkıyordu.
Мистер Джонс, сколько за последний месяц мистер Кеннеди бывал один?
Son bir ayda Bay Kennedy'nin yalnız geçirdiği süre ne kadar?
месяца спустя 39
месяца и 24
месяца назад 361
месяца 1229
месяцев назад 536
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцы 107
месяце 24
месяца и 24
месяца назад 361
месяца 1229
месяцев назад 536
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцы 107
месяце 24
месяце беременности 29
месяцев и 58
месяцев спустя 51
месяцами 55
месяц назад 172
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один год 67
один час 173
месяцев и 58
месяцев спустя 51
месяцами 55
месяц назад 172
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один год 67
один час 173
один раз 645
один день 184
один из моих любимых 20
один на один 123
один человек 152
один из 83
один из немногих 25
один в один 38
один бокал 36
один доллар 56
один день 184
один из моих любимых 20
один на один 123
один человек 152
один из 83
один из немногих 25
один в один 38
один бокал 36
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из вас 68
один из них 479
один за другим 150
один парень 75
один из многих 33
один из тех 118
один из нас 192
один удар 51
один разок 27
один из вас 68
один из них 479
один за другим 150
один парень 75
один из многих 33
один из тех 118
один из нас 192