Американская перевод на турецкий
848 параллельный перевод
АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ, Париж Уведомить офицеров и солдат, перечисленных ниже, о необходимости немедленно явиться к своему командованию под угрозой трибунала :
AMERİKAN ASKERİ POLİSİ - Paris Aşağıda belirtilen personele, Askeri Mahkeme emri gereğince derhal, birliklerine katılmalarını tebliğ edin!
Американская художница.
Amerikalı bir sanatçı.
Американская прожигательница жизни.
Amerika'nın uluslararası çapkını.
Что вы изучаете? Американская цивилизация до прибытия Колумба.
Kristof Kolomb'un keşfinden önceki Amerikan medeniyeti.
Молодая, богатая, хищная американская самка.
Genç, zengin, zorba Amerikan kadını.
Они смотрели на вещи по-разному. Например, испано-американская война.
Tabii Bay Kane ile Bay Leland her zaman aynı görüşte değillerdi.
Ну, он сказал, что ему нужна типичная американская семья.
Tipik bir Amerikan ailesi seçtiğini söyledi.
Я сказала, что мы не такая уж и типичная американская семья.
Ben de ona tipik bir Amerikan ailesi olmadığımızı söyledim.
Он знает, что это американская форма.
Bunun ordu kıyafeti olduğunu biliyor.
- Американская музыка.
- Amerikan ezgileri.
У меня есть начинающая американская сестра.
Benim de yeni ve genç bir Amerikalı kız kardeşim var.
Американская песня.
Amerikan bir şarkı.
- Силвов. Южно-американская пара.
- Güney Amerikalılarınkini.
Примерно метр шестьдесят пять. Как любая нормальная американская девушка.
Normal her Amerikan kızı gibi 1,67 boy.
Представляешь, американская компания предложила мне написать сценарий.
Dün Amerikalılar deneme çekimine aldılar beni.
Американская машина.
Bir Amerikan arabası.
Она американская художница, но живет в Риме.
Jane, Roma'da yaşayan Amerikalı bir ressam.
Очень великодушно с вашей стороны, позволить мне присоединиться к вашей вечеринке мне очень интересна северо-американская культура
Partinize katılmama izin verdiğiniz için çok teşekkür ederim, Bayan Golightly. Kuzey Amerika kültürüyle yakından ilgileniyorum.
Это новая американская мода?
Nedir bu? Bir çeşit Amerikan modası mı?
А как твоя американская сука?
Senin Amerikalı cadı nasıl?
Но, к счастью, англо-американская пресса храбрее нашей.
Anglo-Amerikan basın daha cesur.
Ну... У них тут такая кукольно-счастливая, настоящая Американская хрень.
Bunu burada yaptılar şen makasla, Amerikayı güzelleştireceklermiş.
- Франко-американская финансовая компания
- Franko-Amerikan Finans Şirketi.
Американская делегация будет в Париже через 3 дня
Üç gün içinde Paris'e bir Amerikan misyonu gelecek.
Наступила американская революция!
Amerikan devrimi buraya da uğramış!
Знаешь, в то время рядом была американская база.
O zaman civarda bir Amerikan üssü vardı.
А как же старая добрая американская традиция самообороны?
Kendini savunma dedikleri Amerikan geleneğine ne oldu?
Американская пила режет, когда ты толкаешь лезвие вперёд.
Amerikanlar dışarı çıkarak vuruş yapıyor.
Это американская больница.
Amerikan Hastanesi'ne gidiyoruz.
"Современная американская поэзия."
"Modern Amerikan Şiiri"?
Я ожидала тебя. Американская девочка!
Seni bekliyordum Amerikalı.
Американская.
Hayır. Amerikan.
Американская ерунда.
Amerikalılar saçma.
" Потому что Линдон Джонсон опасается, что американская общественность... больше не настроена верить оптимистическим отчетам... однако он может запретить полную публикацию доклада.
" Çünkü, Lyndon Johnson ( ABD başkanı ) Amerikan halkının iyimser sonuçları hoş karşılamayacağından korktuğundan... Raporun tam haliyle yayınlanmasına izin vermemektedir
19 сентября 1961 года американская супружеская пара возвращалась домой через Нью-Хэмпшир.
19 Eylül 1961 günü,... bir Amerikan çift evlerinden New Hempshire'a doğru yol alıyorlardı.
Меня зовут Джейкоб Штейн, Американская Федерация профсоюзов музыкантов.
Ben, Jacob Stein, Amerikan Müzisyenler Sendika Federasyonu, 200. Bölge.
Американская станция № 31, вызываю Мак-Мэрда.
U.S. No. 31, McMurdo'yu arıyor.
Американская станция № 31, вызываю Мак-Мэрда.
U.S. No. 31, McMurdo'yu arıyor, acil durum!
R. J. Мак-Риди, пилот вертолета, Американская станция № 31.
R.J. MacReady, helikopter pilotu. U.S. İstasyon No. 31.
Американская подвеска... И новые шины...
Amerikan süspansiyonu ve yeni lastikler.
Процветающая на лазейках и юридической терминологии... американская судебная система упивается счастьем.
Yasal boşlukları ve teknik detayları acımasızca kullanan... Amerikalı hukukçular alan araştırmasında.
Американская техника всегда на высоте.
Bunu yapan Amerikan arabası yok.
Вы Уилли Скотт, знаменитая американская певица?
Siz Willie Scott değil misiniz, şu ünlü Amerikan vokalist?
Мне просто кажется, что американская молодежь воспринимает свободу, как должное.
Amerika'nın gençleri özgürlüklerinin değerinin farkında değil.
Простите, Вы случайно не Ник Риверс, Американская звезда рок-н-ролла?
Affedersiniz, siz ünlü Amerikalı rock yıldızı Nick Rivers değil misiniz?
Потом N.O.R.A. D - Северо-Американская ПВО.
Sonra K. A. H. S. var - Kuzey Amerika Hava Savunma.
Интересно, а вдруг это была американская ракета, которая недолетела.
Acaba bir Amerikan füzesi menzilinden geride mi düştü?
Смешно, если на нас упала американская ракета.
Üzerimize bir Amerikan füzesi düştüyse ne komik olur düşünsene.
Это тактика американская.
Neler oluyor?
Американская инициатива.
Amerikalıların dediği gibi...
Простите, синьор, это американская кинозвезда там, в машине? - Да, она. - Потрясающая женщина.
Şu bayan Amerikalı oyuncu, değil mi?
американская мечта 36
американские горки 24
америка 561
американец 361
американка 132
америки 38
американо 33
американцы 357
американский 31
америке 20
американские горки 24
америка 561
американец 361
американка 132
америки 38
американо 33
американцы 357
американский 31
америке 20
америку 25
американски 173
американские 36
американца 28
американцев 96
американских долларов 22
американцам 16
америка работает 79
американцем 23
американски 173
американские 36
американца 28
американцев 96
американских долларов 22
американцам 16
америка работает 79
американцем 23