Американцев перевод на турецкий
1,011 параллельный перевод
Вы похожи на американцев в английских фильмах.
İngiliz filminde Amerikalı gibisin.
Люблю американцев.
Ben Amerikalılara bayılırım.
Ты единственный из моих знакомых американцев... которого я впервые вижу в Риме.
Frankie'yi hatırladın mı? Roma'da karşıma çıkmayan tek Amerikalı sensin herhalde.
Попытаться убедить вас, американцев, что мы не все здесь чудовища.
Hepimizin canavar olmadığına sizi inandırmak.
Я ненавидела американцев, всех и каждого.
Tanıdığım tüm Amerikalılardan nefret ettim.
Мы пригласили американцев...
Amerikalılar geldi.
У американцев новая теория по поводу холестерина...
Amerikalıların kolesterol hakkında yeni varsayımları varmış.
Но я не виню вас, американцев.
Sakın siz Amerikalıları suçladığımı düşünme.
для президентских выборов. Радость одного американца, который чувствует единение с миллионом других американцев в своей любви к демократии :
kendisi birleşik hissettiği Amerikan'ın sevinci bir milyon Amerikan'la demokrasinın sevgisiyle işte gelecek dünyanın hastalığı!
Америка для американцев.
Amerika Amerikalılarındır.
Америка для американцев!
Amerika Amerikalılarındır! Amerika Amerikalılarındır!
Чай уже не годился для питья, даже для американцев.
Bu, çayı Amerikalılar için bile içilmez hale getirdi.
Смотрите, мсье Коушн. Мьi близки, чтобьi стать хозяевами таких возможностей в науке, что контроль над атомом американцев и русских устареет и будет вьiглядеть смешно!
Öyle harikulade bir bilim seviyesine hükmediyoruz ki,... atomik güç üzerindeki eski Amerikan ve Rus kontrolü göze hastalıklı gelecek.
Бежал от американцев.
Amerikan işgali üzerine kaçmak zorunda kaldım.
Четыреста тридцать американцев попали за эту неделю в аварии,
... çatışmada 429 Amerikalı öldü.
Она еще сказала, что ты работаешь на американцев
Ayrıca Amerikalılarla çok içli dışlı olduğunu da söyledi.
Он ненавидит американцев
Amerikalılardan nefret eder.
Почему он ненавидит американцев?
Neden Amerikalılardan nefret ediyor?
Мы не боимся американцев
Amerikalılardan korkmadığımızı göstermemizi.
Это не только из-за американцев
Sadece Amerikalıların değil, benim de.
А французы, в свою очередь, работали на американцев
Ve sanırım Fransızlar da Amerikalılara çalışıyordu.
У американцев есть перебежчик, человек из КГБ
Amerikalılara sığınmış üst düzey bir KGB yetkilisi var.
Он одурачил американцев и тебя заодно с ними
Amerikalıları kandırmış ve seni de kandırmış.
У американцев секретные документы, которые вы ему передали На них ваше имя, подпись Есть даже визы, начертанные вашей рукой
Amerikalıların elinde sizin ona verdiğiniz üzerinde adınız ve parafınız bulunan belgeler hatta sizden imzalı notalar var.
ќн будет ответственнен за жизни миллионов американцев,... как раньше это сделал президент – узвельт.
Roosevelt'ten bu yana gelen tüm başkanların taşımak zorunda olduğu milyarlarca insan yaşamının sorumluluğunu da devralacak.
Но у правительства также имелись результаты опроса, показывающие, что две трети американцев одобряют полицейское насилие.
Hükümet aynı zamanda, Amerikan halkının üçte ikisinin polis şiddetine göz yumduğunu gösteren kamuoyu yoklaması sonuçlarını ele geçirdi.
Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя...
Esposito bunu Amerikalıların 4 Temmuz'una denk getirdi. Kahramanı George Washington'ı taklit ediyor.
Мне не нравится видеть, как вы вторгаетесь в эту чистую страну... со своими блестящими волосами... одетые в эти шёлковые костюмы... и пытаетесь выдавать себя за порядочных американцев.
Bu tertemiz ülkeye gelip de yağlı saçlarınızla ve, ipek takımlar giyerek, saygın Amerikalı geçinmeniz hoşuma gitmiyor.
Вы должны выглядеть представительно для 50 миллионов ваших американцев.
50 milyonun karşısına saygıdeğer biri olarak çıkacaksın.
Я познакомилась с твоим отцом после ухода американцев.
Babanla Amerikalılar gittikten sonra tanıştım.
"Тебе внимает 40 миллионов американцев, а после этого шоу их может стать и 50".
Bu programdan sonra 50 milyon bile olur.
Потому что вы... и 60 миллионов американцев слушаете меня сейчас.
Çünkü hepiniz ve diğer 62 milyon Amerikalı şu anda beni dinliyorsunuz.
Американцев, 6?
Amerikalı, 6'mı?
Возможно, они ненавидят американцев больше чем русских или китайцев.
Belki de Ruslar ve Çinlilere göre daha az nefret ediyorlar Amerikalılardan.
Они раньше никогда не видели американцев.
Hiç Amerikalı görmemişlerdi.
После длительных... и беспрецедентных серий испытаний... которые помогли определить нашим медицинских ученым... их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом... я с удовольствием представляю вам... семь американцев... все джентльмены.
Son derece uzun süren... ve tarihte bir eşi daha görülmemiş değerlendirmelerin ardından... doktorlarımızın, kendilerini bekleyen uçuşlarda... mükemmel uyum göstereceklerini düşündüğü... tümü de birer beyefendi... yedi Amerikalıyı... sizlere takdim etmekten zevk duyarım.
Русский корабль пилотируемый русскими перевозящий нескольких бедных американцев нуждающихся в помощи...
Ruslar tarafından uçurulan ve yardımımıza muhtaç birkaç gariban Amerikalıyı taşıyan bir Rus gemisi...
Везущие американцев?
Amerikalıları taşımak.
Ненавижу американцев.
Amerikalılardan nefret ederim.
Тьфу! Ненавижу американцев!
Amerikalılardan nefret ederim.
Большинство из них, предположительно, убито. Но для семей, друзей и вообще для многих американцев - это очень болезненная тема.
Bunlardan çoğu belki öldü ama aileleri, Kongre, ve vatandaşlar için bu hala hassas bir konu.
Его подразделению нужны... точные доказательства того, что американцев удерживают в плену.
- Orada, Amerikalılar'ın olduğuna dair kanıt lâzım. Onları geri getireceğiz.
Ну, у американцев превосходство в тактическом ядерном вооружении, Из-за IBM и полярных субмарин.
Amerikalıların elle tutulur bir nükleer üstünlükleri var IBM'leri ve kutup denizaltıları sağ olsun.
15,000 Американцев погибло за 10 дней. Да.
On günde 15.000 Amerikalı öldürülmüş.
Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки.
Milyonlarca Amerikalı gevrek gibi yandı.
Я знать американцев.
Amerikalıları bilirim.
У 90 % американцев маленькие сбережения или их вообще нет.
Net varlığı az olan veya hiç olmayan Amerikan halkının % 90'ına sahipsin.
Мы должны заставить Американцев страдать...
Amerikalılar acı çekmeli.
Подробности можете узнать у американцев.
Ayrıntıları Amerikalılardan öğreneceksiniz.
Мгновение гордости для всех американцев.
Tüm Amerikalılar için gurur dolu bir an.
... и ты заинтересовал иностранных агентов которые сеют хаос в нашей стране, организуют волнения, работают на англичан и американцев...
İngiliz ve Amerikalıların tahrikleriyle ülkemizde karışıklık çıkarmaya çalışıyorlar.
американские горки 24
американка 132
американец 361
америка 561
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
америке 20
американский 31
американка 132
американец 361
америка 561
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
америке 20
американский 31
америку 25
американски 173
американская 26
американские 36
американца 28
американских долларов 22
американцам 16
америка работает 79
американцем 23
американски 173
американская 26
американские 36
американца 28
американских долларов 22
американцам 16
америка работает 79
американцем 23