Номеров нет перевод на турецкий
104 параллельный перевод
- Нет, номеров нет.
- Ne? Hiç oda yok.
Простите, сэр, но свободных номеров нет.
Üzgünüm efendim ama başka oda yok.
Свободных номеров нет.
Boş oda yok.
Свободных номеров нет, но я смогу что-нибудь организовать.
Hiç boş odamız yok ama bir şeyler ayarlayabileceğimizden eminim.
- Номеров нет.
- Plaka yok.
Боюсь, свободных номеров нет.
Hiç yok.
Номеров нет, но я нашел маленький стикер.
Plakası yok ama küçük bir sticker'ı var.
Номеров нет.
Plakası yok arabanın.
Простите... номеров нет.
Kusura bakmayın, odamız yok.
У нас нет номеров.
İyi günler.
Простите, сэр, но у нас сегодня нет свободных номеров.
Üzgünüm efendim, bu gece boş odamız yok.
- Нет, обслуживание номеров.
- Marvin? - Oda servisi.
А если в отеле "Гений" нет свободных номеров, можно поселиться в отеле "Придурок".
Deha Oteli doluysa, ben de Budalalık Oteli'nde kalırım.
В компьютере нет номеров машины, в которой вы находились. Видимо, фальшивые.
İçinde olduğunuz arabanının plakası da sahte olmalı.
Нет номеров.
Plakasi yok.
Простите, одноместных номеров больше нет.
Üzgünüm ama tek kişilik iki odamız kalmadı.
В отеле нет свободных номеров.
Çünkü adadaki bütün oteller dolu.
Здесь на дверях нет номеров.
Kahrolası daire kapılarında numara yok.
Могу подкинуть несколько номеров. Нет, нет, извини. Хорошо.
ben bazı arkadaşların numarasını verebilirim hayır, hayır, üzgünüm tamam tamam, sen ve Eric bu konuda konuşmalısınız eminim ilk başta biraz garip gelecektir ama
Мы отвезем его на телевидение, покажем им собаку на которой нет никаких значков или номеров, и мы не сможем доказать, что она из "Грант Страйклэнд".
Şimdi doğruca medyaya gidip anlatacağız. Ama önce... Bu etiketsiz ve damgasız köpeğin, Grant Strictland şirketinden geldiğini ispatlamamız lazım.
Я не знаю. У меня нет номеров счета.
Bilmiyorum, bende hesap numaraları yok
У нас нет номеров лучше. И от того, что вы будете стервой - он не появится.
Yeni bir tane inşaat etmediğiniz sürece yeni bir odamız yok, ve şirretlik yapman da bunu değiştirmeyecek.
У него нет серийных номеров.
Kayıtlı değil.
У вас нет номеров других магазинов?
Diğer şubenin telefonunu yok mu sende?
Нет номеров.
Odaları yazmamışlar.
У нас нет номеров на домах.
- Ev telefonumuz yok.
Нет никаких номеров внутри, фальшивые номера, отпечатков пальцев нет.
Tüy yok, plaka temiz, parmak izi yok.
У тебя нет номеров.
Elinde plaka yokmuş.
Но факт того, что спереди нет номеров говорит мне, что он, вероятно, зарегистрирован в Нью-Мексико. Я пробил в отделе транспортных средств.
Ama ön plakanın olmaması bana aracın New Mexico'dan geldiğini söylüyor..
Ни на одном из этих зданий нет номеров!
Bu binaların hiçbirisinde numara yazmıyor.
Да, что ж, это Рождество. В гостинице нет свободных номеров.
Evet, noeldeyiz ve handa yeterince yer kalmadı.
У нас нет номеров, но Коно видела похитителей.
Elimizde plaka yok ama Kono çocuğu kaçıranları görmüş.
Свободных вакансий по уборке номеров пока нет, но ты временно поработай на этаже, а я тебя переведу.
Şu an için oda servisinde boş yer yok fakat biraz kat işlerine bakabilirsin sonra bölümünü değiştiririm.
Исходящих нет, 13 входящих... все с закрытых номеров.
Aranan numara yok, 13 tane gelen arama var. Hepsi de engellenmiş numara.
Тут наклейка дилерского салона, у тебя нет номеров, и эти языки плмени ты сделал при помощи маркера и скотча!
Camında satıcının çıkartması var plakan yok ve bu alevleri keçeli kalem ve bantla yapmışsın!
Сейчас всё сделаю. Ах, у вас нет моих номеров на быстром наборе.
Hızlı aramanda numaralarım yok.
Ах, у вас нет моих номеров на быстром наборе.
Ve tabiki benim numaralarım sizin hızlı aramanızda yok.
Нет номеров?
- Boş oda yok mu?
Да, только у этого грузовика нет номеров.
Evet, ama bu kamyonun plakası yoktu.
У тебя нет номеров в быстром наборе.
Hızlı aramanda numara yok.
На ключах от депозитных ячеек нет номеров. Так что, если это не его ключ, он будет пытаться открыть каждую ячейку, пока не найдет нужную, а это займет время.
Özel kasa anahtarlarının üzerinde kasa numarası bulunmaz eğer kendi anahtarı değilse doğru kasayı bulana kadar hepsini denemek zorundaydı
Извините, но свободных номеров сегодня нет.
Üzgünüm ama bu gece tamamen doluyuz.
Я сказал мистеру Киппсу, что у нас нет свободных номеров.
Ben de Bay Kipps'e odamız olmadığını söylüyordum.
Значит, номеров в гостинице нет?
Yani otel rezervasyonumuz yok?
Нет номеров.
Plakası yok.
Здесь нет ничего, кроме адресов и номеров телефонов.
Burada telefon numarası ve adresten başka bir şey yok.
Ее не надо даже регистрировать, так как у нее еще нет номеров.
Daha kayıtlı bile değil, plakası yok.
Все, что у нас есть, это куча номеров, которые ни для кого не имеют смысла, кроме нас. У нас нет абсолютно никаких веских доказательств против него.
Ona karşı kesinlikle elle tutulur bir delilimiz yok.
О, извини, Нет, спасибо, уборка номеров.
Affedersiniz. Sağ olun, oda servisi.
- Что значит, "Нет номеров"?
- Oda yok derken ne demek istiyorsun?
Нет, я только обсудил с ней стоимость номеров.
- Hayır, oda fiyatı için pazarlık ettim.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет света 22
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет света 22
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024