Бумажника нет перевод на турецкий
67 параллельный перевод
Бумажника нет.
Burada cüzdan yok.
Бумажника нет, но есть комплект ключей.
Cüzdanı yok, ama anahtarları var.
Бумажника нет, так же, как часов и украшений.
- Hayır cüzdanı kayıp. - Saat ve takılar da yok.
Бумажника нет, просто набор ключей.
Cüzdan yok, sadece anahtar var.
Тут написано : "Документов и бумажника нет"
Burada, ne kimliği ne de cüzdanı olmadığı yazıyor.
Даже бумажника нет?
Cüzdanı yok mu?
Бумажника нет.
Cüzdanı yok.
Тут как раз моя лошадь победила, а бумажника нет.
Şansım döndü cüzdanımı kaybettim.
Бумажника нет, но не думаю, что это ограбление.
Üzerinde cüzdan yok ama soygun olduğunu sanmıyorum.
Ммм. Бумажника нет.
Cüzdan yok.
Бумажника нет.
Cüzdan yok.
Бумажника нет, документов тоже.
Cüzdan yok, kimlik yok.
Задние карманы на штанах оторваны, так что бумажника нет. Ничего нет.
Arka cepleri parçalanmış, bu yüzden cüzdanı yok.
У меня ничего нет, кроме этого бумажника.
Dünyada o cüzdandan başka hiçbir şeyim yok!
Нет водительских прав, нет бумажника, нет кредитных карт.
Ne ehliyeti, ne cüzdanı, ne kredi kartı var.
У меня нет бумажника.
Cüzdanım yok.
- У тебя даже нет бумажника.
- Cüzdanın bile yok.
У меня нет бумажника.
Cüzdanıım yanımda değil.
- У меня нет его бумажника.
Bu adamı tanımıyorum cüzdanımı çaldı
- У парня нет бумажника.
- Adamın cüzdanı yoktu.
У меня нет с собой бумажника, приятель.
Cüzdanım üzerimde değil, dostum.
У него даже нет бумажника.
Cüzdanı bile yok.
Нет бумажника и ключей от машины.
Şoförün cüzdanı ve anahtarları kayıp.
Нет бумажника.
Cüzdanı yok.
Нет бумажника или документов.
Cüzdan ya da kimlik yok.
У него нет ни бумажника Ни ключей
Ne cüzdanı var ne anahtarı.
Нет ни бумажника, ни документов.
- Evet. Cüzdan yok, kimlik yok.
Эм... счет... у меня с собой нет бумажника...
Cüzdanımı almamışım da...
Нет бумажника.
Cüzdan yok.
У него нет ни бумажника, ни документов.
Cüzdanı ve kimliği yoktu.
Бумажника нет, зато есть вот это.
- Zannetmiyorum.
У тебя нет бумажника, да?
Cüzdanın yanında değil, değil mi? Dediğim gibi, içgüdülerin çok güçlü.
Нет, ни бумажника, ни документов.
Hayır, cüzdan yok.
Но у него нет в руках бумажника.
Ama o bir cüzdan taşımıyor.
Неизвестная, документов нет, бумажника тоже.
Kimliği belirsiz. Ne kimlik bulabildik, ne cüzdan.
Простите меня. У меня нет с собой бумажника, и я хотел...
Cüzdanım yanımda değil.
У меня нет с собой бумажника, и я хотел...
Cüzdanım yok. Ve ben...
- У меня нет бумажника.
- Benim cüzdanım yok.
К сожалению, при мне нет бумажника.
Şu anda cüzdanım yanımda değil.
Бумажника или сумочки нет, так что мы не знаем, кто она.
Kimlik veya cüzdan çıkmadı. Kim olduğunu bilmiyoruz.
Неизвестно. Нет ни бумажника, ни документов.
John Doe diyelim gitsin.
Видимо, с целью ограбления, так как бумажника при нём нет.
Gasp işine benziyor. Üstünden cüzdan çıkmadı.
У нас нет ни бумажника, ни документов, и, как видим, нет следов борьбы.
Ne cüzdan var ne kimlik var ve açıkça görünüyor ki sağlam bir mücadele olmuş.
Нет бумажника, в карманах пусто.
Cüzdanı yok, cepleri de boş.
- У парня нет паспорта и он бродит по переулку в поисках бумажника.
Kural bu yani. Kimliği de yoktu, sonra muhtemelen ara sokakta cüzdanını arıyordu.
Нет ни бумажника, ни сотового телефона.
Cüzdan veya telefonu yok.
Ни телефона, ни бумажника, нет ничего, что могло бы нам помочь понять кто он.
Ne cep telefonu, ne cüzdan, izini sürecek hiçbir şey yok.
У него нет бумажника и телефона, но машина, зарегистрирована на ФБР.
Cüzdan yok, telefon da yok ancak araç FBI adına kayıtlı.
Не парься. У меня нет бумажника.
Merak etme, cüzdanım yok.
У меня нет бумажника.
Cüzdanım yok ki.
Там нет бумажника.
- Cüzdanı yok.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024