Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / В моей кровати

В моей кровати перевод на турецкий

125 параллельный перевод
Синьор, в моей кровати мужчина!
Bayım, yatağımda bir adam var.
"Кто-то спит в моей кровати", сказал Папа Медведь.
Baba ayı "Birisi benim yatağımda uyuyor." diyor.
Если она увидит тебя в моей кровати, то подумает, что ты вернулся.
Seni yatağımda görürse, geri döndüğünü düşünecek.
- Что он делает в моей кровати?
- Öyleyse, yatağımda ne işi var?
Что ты делаешь в моей кровати? !
Yatağımda ne işin var?
- я просто подумала, что это последн € € ночь в моей кровати, в моем доме.
Bunun, evimde ve yatağımda son gecem olduğunu düşünüyordum.
В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Çünkü yatağımda bir ceset var ve çok kötü kokuyor.
Ты в моей кровати.
Sanırım, benim yatağımdasın.
Да, она спит в моей кровати.
Evet, kendisi yatağımda yatıyor.
Знаешь, после секса с Эмили, я не хочу, чтобы она оставалась в моей кровати.
Bir kütükle oynasa da fark etmez. Hey.
Дэниэл и Ким трахаются в моей кровати.
Daniel ve Kim yatağımda sevişiyorlar.
- Завидую, Мужчина Моей Мечты еще ни разу не спал в моей кровати.
Seni kıskanıyorum. Büyük geceleri benim evimde kalmıyor bile.
Ты опять спал в моей кровати.
Bu sefer yatağımı sen kapladın.
Твой брат в моей кровати!
Ağabeyin benim yatağımda! Hem de çıplak!
Тогда она решит спать в моей кровати.
- Tanrım, o zaman da yatağımda uyumak ister.
Я спал в моей кровати в моей комнате появился свет и забрал меня.
Yatağımda uyuyordum, ve odamda bir ışık belirip beni aldı.
Если хочешь, можешь поспать немного в моей кровати.
İstersen benim yatağımda yatabilirsin.
Эй, кто-нибудь знает, почему руль моего велосипеда в моей кровати?
Gidonumun neden yatağımda olduğunu bilen var mı?
Где в моей кровати лежит никчёмный халявщик.
Sanırım, beleşçinin biri yatağıma yerleşti.
И кто эта девушка в моей кровати?
hem yatağımda ki kız kim?
Да. Я не привык, что в моей кровати кто-то есть.
Yatağımda birinin olmasına alışık değilim.
Милый, что ты делаешь в моей кровати? Ты видел мои трусы?
Tatlım, yatağımda ne işin var?
Медведь сказал : "Кто-то спал в моей кровати. Ах, вот же она".
Biri şöyle der, "Yatağımda biri yatıyor, ve o hâlâ orada."
Да, она в моей кровати.
Yukarıda, yatağımda.
Поэтому сейчас она в моей кровати.
Zaten bu yüzden şimdi yatağımda.
- В моей кровати.
- Yatağımda.
- Ты в моей кровати.
- Benim yatağımdasın.
Хочешь спать в моей кровати?
Benimle uyumak ister misin?
Можешь спать в моей кровати если хочешь.
Eğer istersen yatağımda da yatabilirsin.
Всего лишь несколько лет он не спит днём в моей кровати.
Birkaç seneye kadar benim yatağımda kestiriyordu.
Что ты делаешь в моей кровати, Юго?
Yatağımda ne yapıyorsun Yugo?
Следующее что я помню, на часах 2 : 00 ночи и кто-то лежит в моей кровати с руками у меня в штанах.
Sonrasında hatırladığım saat 02 : 00'de yatağımda biri vardı ve elleri pantolonumun içindeydi. Kyra zannetmiştim.
В моей кровати с моей дочерью посреди ночи, и это не то, что я подумала?
Hayır. ... benim yatağımda kızımla beraber gecenin bir yarısı ve düşündüğüm gibi değil mi?
В нашей спальне и на моей кровати!
Odamız demek istiyorsun!
Лучше бы тебе быть богатым, собрать все свои денежки в узелок и свалить с моей кровати.
Paranızı toplayın, iyileşin ve yatağımı terkedin!
Убери сапоги с моей кровати и марш в свою комнату!
Botlarını yatağımdan çek ve odana git!
Ты в кровати моей матери.
Annemin yatağındasın.
Спать в моей кровати?
Benim vagonumda mı yatmak istiyorsun?
Да, ты вошёл в комнату и стоял у моей кровати.
Gelip yatağımın yanında durdun.
в моем другом пальто, которое лежит на моей кровати в общежитии.
Diğer montumun cebinde kaldı. O da yurt odamda yatağın üzerinde duruyor.
После моего сердечного приступа Линдсей была у моей кровати - А ты была в спа в Ницце! - Ты не можешь мне об этом напоминать всю оставшуюся жизнь.
Hatırladığım kadarıyla, ben kalp krizi geçirdiğimde, hastanede, yatağımın başında Lindsay vardı ve sen Nice'de bir güzellik merkezindeydin.
Но мой отец живет в Сиэттле с мачехой-монстром. Тейлор Таунсенд спит в моей старой кровати.
Ama babam Seattle'da, üvey-canavarla, ve Taylor Townsend eski yatağımda yatıyor.
И Тейлор в моей кровати.
Ve Taylor benim yatağımda.
Ты сидел возле моей кровати в палате?
Hastane odasında yanımdaki yatağa oturdun.
Но ты, богатый и влиятельный, в 21-ом веке, Сидя у моей кровати, мучаешь меня.
Ama sen, zengin, güçlü, 21. yüzyıl, yatağımın kenarında oturup bana işkence ediyorsun.
Вот ЭТО было в моей комнате... прямо на кровати.. она.. она..
Bunu odamda, yatağımın üzerinde şey yaparken buldum.
Пока я лежу на этой кровати, одна их рука лежит на моей груди, а вторая - в моем бумажнике.
Ben bu yatakta yattığım sürece, bir elleri göğsümde bir elleri cüzdanımda.
А потом я говорю : "Думаю, мы могли бы поесть пиццу на моей кровати и посмотреть фильм у меня в комнате."
Ben de diyorum ki... "O zaman pizzayı benim yatağımda yiyip filmi benim odamda seyredebiliriz."
Собираются у моей кровати и отводят меня в комнату с зелёным светом и стулом... с ремнями, как у хирурга.
Yatağımın etrafında toplanıp, beni bir odaya götürüyorlar yeşil ışıklı bir oda, kayışları olan bir sandalye var,... cerrahların ki gibi.
Однажды я вернулась с работы, а она сидела.. на моей кровати, просто уставившись в окно.
Bir kez işten eve döndüğümde onu yatağımda oturmuş pencereden dışarı bakarken buldum.
Блевала в моей новой машине. Блевала в моей старой кровати, использовала доллар 1910 года, подаренный моей бабушкой мне на бармицву, чтобы заплатить разносчику пиццы.
Yeni arabama, yatağıma kustuğunda ya da büyükbabamın bar mitzvah'ımda verdiği gümüş doları pizzacıya verdiğinde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]