Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Всех убить

Всех убить перевод на турецкий

746 параллельный перевод
Мировой капитал хочет нас всех убить.
Dünya sermayesi hepimizi öldürmek istiyor.
- Вы сможете их всех убить?
- Hepsini öldürebilir misin?
Спрячь оружие! Или ты собираешься нас всех убить?
Hepimizi öldüreceksin!
Придётся... вас всех убить.
Şimdi... hepinizi öldürmem gerekir.
- Они могут нас всех убить.
Hepimizi öldürürler.
Есть только один способ : убить всех.
Yapılacak tek şey var.
Убить их всех!
Öldürün onları!
Убить бы всех этих крестьян...
Bu köydeki tüm çiftçileri öldürmek isterdim.
Ему уже даже стало жаль Наполеона. В атаку! Убить всех!
Napolyon'a acımaya başladı.
Может лучше убить их всех сразу.
Topluca ortadan kaldırabilirsiniz de.
Убить бы их всех!
Hepsini öldürmek istiyorum.
Ты не можешь убить всех наших врагов.
Düşmanlarımızı öldüremezsin.
— Вы не сможете убить нас всех!
Hepimizi öldüremezsin!
Я хотел бы убить всех вас.
Seni seve seve öldürmek isterdim.
Отпустить французов и убить всех немцев.
Almanları öldüreceğiz.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
- Hepimizi öldürebilir mi?
Они велели мне всех сегодня убить, и тебя тоже, Колорадо.
Bana dediler ki... bugün herkesi öldür. Seni bile Colorado.
- Она могла убить нас всех.
- Hepimizi öldürebilir.
Он хочет убить нас всех.
- Yapamıyorum, çaresizim!
- Ты собираешься убить всех тех парней? - Не влазь сюда, Майки.
- Hepsini öldürecek misin?
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,.. ... то мне придется убить его и всех остальных,.. ... кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
Çünkü eğer uyduruk bir dolandırıcıya yenildiğimi öğrenecek olursa onu ve benim Chicago işlerime göz koymuş diğer bütün adamları öldürmem gerekir.
Странно. Когда я хотела убить мужа, мне ничего не сделали. А теперь, когда я изо всех сил пыталась спасти его, меня осудят.
Kocamı öldürmeye çalışırken bana hiçbir şey olmadı onu kurtarmaya çalışırken cezalandırılıyorum.
и я не собираюсь убить мою мать-проститутку, потому что это уже произошло, и плнапл я на вас всех, кроме мадам Розы, которая единственная на свете, кого я люблю.
ve onu, fahişelik yapan annemi, öldürmeyeceğim çünkü bu zaten yapıldı. Sevdiğim tek insan olan, Madam Rosa dışında her şeyi öldürebilirsiniz.
"Чарльз Миллер Мэнсон приказал убить всех в доме... в знак протеста."
"Charles Miller Manson protestonun bir sembolu olarak hepsinin evlerinde katledilmesini emretti."
Вейдер хочет убить нас всех. Да вы ему вообще не нужны!
Bizim işimizi iyi becerdin.
Я мог бы убить всех.
Hepsini öldürebilirdim.
Если меня обманут - придётся их убить всех!
Eğer beni dolandırırlarsa, hepsini öldürürüm!
Убить всех, кто в комнате, немедленно.
İçerideki herkesi hemen öldür.
Генерал Ренк, Вы должны убить всех телохранителей короля до начала убийств.
General Renquo cinayetler başlamadan önce, kralların muhafızlarının tamamının öldüğünden emin olacaksınız.
Нас всех могут убить.
Hepimiz öldürülebiliriz
Ты что, собираешься всех нас убить?
Ne yapacaksın, hepimizi vuracak mısın?
! Из-за нее нас всех могут убить!
Bu yüzden hepimizi öldürebiliriz.
Думаю придётся убить их всех.
Galiba hepsini öldürmek zorunda kalacağız.
Вы не сможете убить нас всех! Вы не сможете убить нас всех!
Hepimizi öldüremezsiniz!
Вы не сможете убить нас всех!
Hepimizi öldüremezsiniz!
Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Hepimizi öldüremezsiniz!
Давай - но прежде тебе придется убить нас всех!
Devam et! Hepimizi öldürmen gerekecek!
Убить всех!
Hepsini öldürün.
"Я беременна, ты отец ребёнка и я собираюсь убить всех троих!"
"Hamileyim, çocuğun babası sensin üçümüzü de öldüreceğim"
Ты должен убить их всех.
Hepsini öldürmelisin.
Я мог бы убить их всех, за то что они смеются надо мной.
Tümünü öldürebilirdim, onlar şimdi bana gülüyorlar.
Ты говоришь, что Мистер Блондин пытался убить тебя. И если мы бы вернулись, он бы всех нас грохнул забрал бы бриллианты и сбежал.
Bay Sarışın'ın seni ve biz geri döndüğümüzde bizi de öldürüp, elmasları alıp kaçacağını mı söylüyorsun?
Сомнения могут убить нас всех и те, кто рассчитывает на нас, без сомнения, погибнут тоже.
Bir duraklama, hepimizi öldürebilir. Bize güvenenler de ölebilir.
Нас всех могут убить.
Hepimiz ölebiliriz.
Мы можем всех вас убить и вы, блядь, об этом знаете.
Boris. Hepinizi vurabilirdik ama bir şans tanıyoruz size.
Ты не можешь убить всех нас.
Hepimizi öldüremezsin.
- Сперва Вам придется убить нас всех.
- Cesedimizi çiğnemen gerekecek.
Вам придется убить нас всех.
Hepimizi ele geçirmelisiniz.
Если вы не сдадитесь сию же минуту, я буду вынужден убить всех баджорцев на станции.
Derhal teslim olmazsanız istasyondaki tüm Bajoranları öldürmek zorunda kalacağım.
Есть люди, которые считают, что я должен был убить всех баджорцев, когда у меня была возможность.
Fırsatım varken elime geçen tüm Bajoranları öldürmem gerektiğine inananlar var.
Он пытается убить всех нас!
Hepimizi öldürecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]