Вы узнаете кого перевод на турецкий
63 параллельный перевод
Вы узнаете кого-нибудь на этих фотографиях?
Bu fotoğraflardan tanıdığınız biri var mı?
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Bu adamları tanıyor musunuz?
- Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Bu kadınlardan birini tanıyor musun?
- Мистер Дауд, вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Bay Dowd, bu kadınları tanıyor musunuz?
- Стейша, вы узнаете кого-нибудь из этих мужчин?
Stacia, bunlardan birini tanıyor musun?
- Вы узнаете кого-нибудь еще из той комнаты?
- Odadan hatırladığın başka kimse var mı?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Aralarında tanıdığın biri var mı?
Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек.
Bu kızlardan tanıdığın var mı?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Bu adamlar herhangi birisi tanıdık geliyor mu?
Сэр, вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Bayım, bu şahışlar size tanıdık geliyor mu?
Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Bu bayanları tanıyor musun?
Детектив Браянт, вы узнаете кого - нибудь из здесь стоящих?
Dedektif Bryant, karşındaki şahıslardan biri tanıdık geliyor mu?
Вы узнаете кого-нибудь из отряда вашего мужа?
Kocanızın takımındaki diğer kişilerden herhangi birini tanıyor musunuz?
Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Bu şahıslardan herhangi birini tanıyor musunuz?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Bunlardan herhangi birini tanıyor musunuz?
Вы узнаете кого-нибудь из тех, кто сейчас в участке?
Bu akşam merkezde olanlardan kimleri tanıyorsun, Becky?
Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
Bu ikisinden birini tanıyor musun?
Ладно, взгляните. Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
Bu genç kızlardan herhangi birini tanıyor musunuz?
Миссис Лэмперт, посмотрите на это фото и скажите, узнаете ли вы кого-нибудь?
Lütfen bu fotoğrafta tanıdığınız herhangi biri olup olmadığını söyler misiniz?
Вы кого-нибудь узнаёте?
Tanıdık gelen var mı?
Вы кого-нибудь узнаете, Элис?
Reconnaisez vous quelqu'un, Elise? ( Bunlardan birini tanıdınız mı, Elise? )
Вы узнаете еще кого-нибудь на этой фотографии?
Bilmiyorum. Fotoğraftaki diğer kişileri tanıyor musunuz?
Вы кого-нибудь узнаете?
Hatırladığın herhangi biri var mı?
Детки, одна из вещей во взаимоотношениях, о которой вы узнаете, заключается в том, что вы никогда не перестаете узнавать кого-либо.
... asla bitmez.
- Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
- Bu kızlardan tanıdığınız var mı? - Hayır.
Вы кого-нибудь узнаете на этих фотографиях?
Bu fotoğraflarda tanıdığınız birileri var mı?
Если вы кого-то узнаете - у вас будет радио.
Eğer herhangi bir kişiyi tanırsan, telsizin var.
Вы... узнаете кого-нибудь?
Siz bunlardan birini tanıyor musunuz?
Вы кого-нибудь узнаете?
Tanıdığın birini görüyor musun?
Вы узнаёте кого-нибудь из них?
Bu adamlardan herhangi birini tanıyor musun?
Итак, узнаете ли вы кого-нибудь из этих людей из ресторана?
Dün gece lokantada olan bu insanlardan hiç birini tanıyor musunuz?
Узнаете ли вы кого-нибудь на этих фотографиях?
Bunlardan birini hatırlıyor musunuz?
Вы узнаёте здесь кого-нибудь из них?
Onlardan herhangi birini tanır mısınız?
Вы узнаёте кого-нибудь на этой фотографии?
Bu fotoğraftaki herhangi bir kişiyi tanıyor musun?
Вы узнаёте кого-нибудь из этих парней?
Bu çocuklardan birini tanıyor musunuz?
Представьте, вы ждете дома кого-то, кто никогда не вернется, и вы никогда не узнаете - почему.
Eve gelmesini beklediğin birinin, Asla gelmeyeceğini düşün, Ve asla neden olduğunu bilmeden.
Вы никогда не узнаете кого-то полностью. Я знал Кита Саммерса.
Keith Summers'ı yıllardır tanırdım.
Вы узнаёте кого-то из них, как человека из переулка?
Yumruk! Arka sokakta adamın bu erkeklerden herhangi biri olup olmadığını onaylayabilir misin?
- Попытаетесь впутать в это дело меня или кого-нибудь из моей семьи тогда вы узнаете, насколько сильно мне наплевать.
- Belki umurunuzda bile değildir. - Beni ya da ailemden birini bu işe.. ... karıştır da ne kadar umursadığımı o zaman gör.
Если вы кого-то узнаете, просто назовите мне номер и скажите, откуда вы его знаете?
Tanıdığınız biri varmı, numarasını söyleyin yeter, tamam mı?
- Вы узнаёте кого-то из той троицы?
- Üçü bunlar mıydı?
Вы узнаёте кого-нибудь из них?
Buradakilerden tanıdığınız biri var mı?
Мы крадём и продаём. Откуда вы узнаете у кого есть наркотики?
Biz çalarız ve satarız.
Хотелось бы, чтобы вы взглянули на некоторые фотографии и сказали, узнаете ли кого-нибудь.
Birkaç fotoğrafa bakıp birini tanıyıp tanımadığını söylemeni istiyoruz.
То есть, если у кого-то будет оружие и мы оба скажем Вам стрелять в него, потому-что но злой, Вы узнаете кто врёт.
Böylece birinizde silah varsa ve kötü olanlar size "diğerlerini vurun" derse, yalan söylediklerini anlarsınız.
Вы узнаете кого-нибудь?
Tanıdık gelen var mı?
- Вы узнаете кого-нибудь?
- Tanıdığın kimse var mı?
Ну, в противном случае, вы никогда не узнаете то что знаю я, на кого работаю, ничего.
Eğer ben istemezsem eğer, çünkü, o zaman hiç ulaşabileceksiniz. ben biliyorum, kimin için çalıştığımı, hiçbir şey.
— И ещё. Узнаёте ли вы здесь кого-нибудь?
- Ayrıca, şu insanlardan her hangi birini daha önce gördünüz mü?
Тем, кого вы узнаете как преданного отца, верного мужа и усердного работающего преподавателя и писателя. Того, кто не способен на убийство.
Yakında bu kişinin fedakar bir baba, adanmış bir koca,... çalışkan bir öğretmen ve yazar ve cinayet işleyemeyecek biri olduğunu öğreneceksiniz.
Мы надеемся, что вы кого-нибудь узнаете из этих мужчин с места преступления.
Suç mahallîndeki bu adamlardan... birini tanımanı umuyoruz.
вы узнаете это 39
вы узнаёте это 18
вы узнаете этого человека 59
вы узнаёте этого человека 26
вы узнаете 104
вы узнаете его 30
вы узнаете меня 16
вы узнаете этого мужчину 19
вы узнаете эту женщину 23
кого я встречала 33
вы узнаёте это 18
вы узнаете этого человека 59
вы узнаёте этого человека 26
вы узнаете 104
вы узнаете его 30
вы узнаете меня 16
вы узнаете этого мужчину 19
вы узнаете эту женщину 23
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого мы любим 86