Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Г ] / Генерал ли

Генерал ли перевод на турецкий

69 параллельный перевод
Генерал Ли наголову разбил врага и отбросил армию янки к северу от Вирджинии!
General Lee düşmanları tamamen yok etti. Yanki ordusunu Virginia'nın kuzeyine püskürttü.
Эйб Линкольн освободил рабов, не генерал Ли.
Abe Lincoln köleleri serbest bıraktı, general Lee değil.
Генерал Ли!
General Lee?
Генерал Ли!
Emredin komutanım.
Поцелуй меня, генерал Ли.
Öp beni, General Lee.
- Генерал Ли. - Тпру!
General Lee!
Генерал Ли, добро пожаловать в нашу скромную коню... то есть жилище.
Naçizane atımıza- - Evimize hoş geldiniz General Lee.
Генерал Ли.
General Lee!
Генерал Ли Мон Хак, вперед!
General Lee Mong-hak, çok yaşa!
'Приготовься к смерти, и ты будешь жить, и приготовься к жизни и ты умрёшь! " - так сказал Генерал Ли.
"Kendini ölüme hazırla ve yaşamın ve ölümün için kendini hazırlamak için yaşa" demiş General LEE.
- Это генерал Ли Шанг.
General Li-Shang.
Но Ваше Могущество, генерал Ли Шанг не является сыном Ки Гонг.
Ama Majesteleri General Li-Shang Qui Gongun oğlu değil.
Во время войны с Японией, Генерал Ли организовал войска в это крыло.
Japonlarla savaş sırasında, General Lee, askerleri kanat şeklinde düzenlemişti.
в этой книге которую мне дал генерал Ли есть некоторые записи о ней.
General Lee kayıtlar içeren bir kitap verdi.
- Генерал Ли?
- General Lee's?
- Генерал Ли.
General Lee's.
Это Генерал Ли.
Bu bir General Lee.
У тебя же есть "Генерал Ли", чего еще в жизни желать?
General Lee var altında. Daha başka ne isteyebilirsin ki?
Этот буржуй, что разъезжал на тачке "Генерал Ли" с огромным флагом Конфедерации?
Üzerinde kocaman bir müttefik bayrak asılı General Lee adında bir araba kullanan amelenin tekiydi.
Генерал Ли принес войну на Север.
General Lee, savaşı Kuzey'e taşıdı.
Генерал спрашивает, не мог ли бы ты попробовать еще раз сам.
Freddy, general senin şahsi olarak tekrar denemeni söylüyor.
Генерал Фейсман. Да, сэр? Есть ли вблизи базы Барпельсон какие-нибудь армейские части?
Gen. Faceman, Burpelson yakınlarında hiç Kara Kuvvetleri birliği var mı?
Президент хочет говорить с генералом Риппером, не так ли? Но генерал Риппер мертв?
Başkan Gen. Ripper ile konuşmak istiyor ve General öldü, değil mi?
Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
Generaliniz onunla samimi olmak istiyorsa kendi bilir ama biz konuşurken onun kilit altında olmasını isterim.
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
Süvari alayında ki kişi seni birkaç kez...
Не вы ли, случайно, и есть генерал?
- Siz general değilsiniz, değil mi, efendim? - Evet, öyleyim.
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
General, 303'lük bir Lee-Enfield'le vurulan bir çocuk nasıl yardım talep eder?
Генерал Роберт Ли освободил рабов.
General Robert E. Lee köleleri serbest bıraktı.
Был ли армейский генерал анатомом?
General de mi patologdu?
Генерал, надо ли напоминать, что было в последний раз, когда мы доверились этой... женщине...
General, bu kadına son kez inandığımızda neler olduğunu hatırlatmama gerek var mı?
О, да, они проделали огромную работу с тех пор, под вашим командованием, не так ли, генерал?
Sizin sayenizde büyük bir iş yaptılar, değil mi General?
Генерал, мы должны узнать, есть ли у Алебрана устройство как то, которое Ниррти имплантировала в Кассандру.
Alebran'da Nirrti'nin Cassandra'ya yerleştirdiği gibi bir cihaz olup olmadığını bilmemiz gerekiyor.
Генерал умер, затаив злобу против этого замка, не так ли?
General kaleye karşı bir kin besleyerek ölmüştü, değil mi?
Товарищ генерал, там такая петрушка получилась... Начались у нее то ли схватки, то ли приступ какой... Пришлось срочно отвезти ее в больницу.
General, kızınız ya doğum sancısı çekiyordu ya da nöbet geçiriyordu.
- Ниггер Генерал в лагерь вернулся что ли?
- Zenci General kasabaya mı dönmüş?
Генерал Стоунвелл Джексон. Роберт Ли.
General Stonewall Jackson, Robert E. Lee.
Вы думаете, Джи Ли устроит восстание, генерал?
Ge Li'nin isyan edeceğini mi düşünüyorsun General?
Генерал Джи Ли сказал, что капитуляция - это еще хуже.
General, Ge Li teslim olursak, sonumuzun daha kötü olacağını söylemişti!
Генерал Джи Ли сказал, что...
General, Ge Li ayrıca demişti ki...
Простите, генерал, я хочу уточнить, Правильно ли я всё уловил.
Affedersiniz General, sadece yanlış anlamadığıma emin olmak istiyorum.
Командующий обороной Пхеньяна, генерал Чхве Усон, командир 4-го корпуса, генерал Чон Тэксу, а так же глава Генштаба, вице-маршал Ли Тхэджун, - все сотрудничают со мной.
Pyeongyang'ın komutanı, General Choi Woo Sung Merkez 4. Kolordu, General Jung Taek Soo ve Ulusal Güvenlik Teşkilatı, Lee Tae Soon hepsi benim için çalışıyor.
- Извините, генерал, но не вы ли сами выступали за карательный удар?
Affedersiniz, General ama geri misilleme yapmayı isteyen siz değil miydiniz?
Возможно, граф Дуку и научил вас паре приёмов со световым мечем, генерал, но вряд ли это сделает тебя моей ровней.
Kont Dooku bir ışın kılıcıyla nasıl dövüşüleceğini sana öğretmiş olabilir General, fakat bu seni, yine de benim dengim yapmaz.
Будет ли новонареченный генерал Кориолан баллотироваться в консулы?
YENİ ADIYLA GENERAL CORİOLANUS KONSÜLLÜĞE ADAYLIĞINI KOYACAK MI?
Генерал, мы лишь хотели узнать, не нуждается ли в нас наша страна. Может что-то нужно?
General, sizin veya ülkemizin bize bir görevde ihtiyacı var mı diye soralım dedik.
Видите ли, я не такая как агенты Бартовски или Уолкер, даже генерал Бекман.
Ben ne Ajan Bartowski ne Walker ne de General Beckman'ım.
Генерал сэр Герберт Стратт спрашивал меня, не хочу ли я стать его адъютантом.
General Sör Herbert Strutt beni hava savunma komutanlığına istiyor.
Мертвому. Генерал, достойный ли это поступок?
Ölü olarak.
Генерал Ситакл. Не желаете ли поближе осмотреть доспехи Геракла?
Belki Herkül'ün zırhını siz kontrol etmek istersiniz.
Могу ли я считать, что вы прячетесь за этими протоколами, генерал?
Protokollerin arkasına saklandığınıza inanmalı mıyım General?
Здесь начался последний кровавый марш к Аппоматтоксу, где генерал Грант встретил впервые генерала Ли, и храбрые мужчины кровью делали историю.
Appomattox'a doğru son kanlı yürüyüş başladı General Grant'in General Lee ilk defa karşılaştığı yerde cesur adamlar tarihin akışını değiştirmek için canını verdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]