Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Г ] / Готова идти

Готова идти перевод на турецкий

168 параллельный перевод
Я готова идти, когда ты пойдёшь.
Gidelim dediğin anda ben hazırım.
Она готова идти в кроватку.
Bebeğimizin çok uykusu gelmiş.
Минуточку, я закрою газ и готова идти с вами.
Bir dakika gazı kapatıp seninle geleceğim.
Я готова идти в сауну.
Sauna için hazırım.
О, она была готова идти дальше, чем обыкновеный флирт.
Flörtten ileri gitmeye hazırdı.
Ты готова идти с ним в церковь!
Evet, ama ciddi değildi.
Я готова идти с вами.
Sizinle gelmeye hazırım.
Готова идти, Лоис?
Gidelim mi, Lois?
Готова идти?
Gitmeye hazır mısın?
Готова идти в спортзал?
Jimnastiğe hazır mısın?
Кейт ты готова идти?
Kate gitmeye hazır mısın?
Готова идти в кино? А, Рейч, это Бонни!
Sinemaya gitmeye hazır mısın?
- Готова идти, Роз? - Да.
Hazır mısın Roz?
Я достану жвачку из волос и буду готова идти в постель.
Şu çikleti saçımdan çıkartayım ve sonra yatak için hazır olacağım.
- Отлично. Готова идти домой?
Harika, eve gidelim mi?
Я готова идти. Идём...
Artık gitmeye hazırım tamam mı?
- Эй. Готова идти?
- Gitmek ister misin?
Я готова идти.
Ben gitmeye hazırım.
Ты готова идти в Прайс Март на бал?
Price Mart balosuna gitmeye hazır mısın?
- Ты готова идти домой?
- Eve dönmeye hazır mısın?
Ты уверена, что готова идти?
Gitmeye hazır olduğuna emin misin?
- Ты готова идти?
- Gitmeye hazır mısın?
Питер, там целая армия готова идти за тобой.
Peter, dışarıda bir ordu var. Peşinden gelmeye hazırlar.
Привет, готова идти?
- Hazır mısın?
Так ты готова идти? Гм, да.
- Gitmeye hazır mısın?
готова идти?
Gitmek için hazır mısın?
В прошлом, я просто брила колени, немного духов, и я готова идти.
Eskiden bacaklarımı dizime kadar traş edip, ucuz Charlie parfümünden azıcık sıktım mı hazır oldurdum.
- Ты уже готова идти?
Gitmeye hazır mısın?
Ты готова идти дальше? Вы даже не представляете насколько.
Başka seçeneğim var mı?
Готова идти?
O zaman gitmeye hazır mısın?
Привет, Лоис. Готова идти ужинать?
- Lois, akşam yemeği için hazır mısın?
Ты готова идти?
Gitmeye hazır mısın?
Не люблю сообщать плохие новости, но... Она готова идти с нами.
Kötü haber vermek istemezdim ama bize destek verecek.
Готова идти?
Yatmaya gidelim mi?
Готова идти?
- Hazır mısın?
Я говорю это потому, что хочу, чтобы ты знал, как далеко я готова идти.
Bunu söylüyorum, çünkü vazgeçmekten ne kadar uzağım bilmeni istiyorum.
Нет, я же сказал : Ты ещё не готова идти в Святилище Адских Душ.
Hayır, sana söylemiştim "Yanan Ruhların Kutsal Odası" için daha hazır değilsin.
- Ты готова идти в кино?
- Sinemaya gitmeye hazır mısın?
- Ты готова идти?
Hazır mısın?
Ладно, ты готова идти?
Pekâlâ, gitmeye hazır mısın?
- Готова идти в кино?
- Sinemaya gitmeye hazır mısın?
Ты готова идти? Пора.
- Gitmeye hazır mısın?
То есть, да, я готова идти.
Yani, evet, gitmeye hazırım.
Андре, камбала до сих пор не готова, иди скорей! Ничего не поделаешь, надо идти.
Utanç verici!
- Ну что, готова идти?
- Emin ol.
Готова идти?
Hazır mısın?
Ана, ты готова идти?
- Gitmeye hazır mısın?
Ты уже готова. Не хочу сегодня идти.
Sen hazırsın bile.Ama bugün gitmek istemiyorum.
Я готова закрывать бар и идти домой, если ты готова.
Ben iyiyim kapatabilirim, istiyorsan eve gidebilirsin.
- нет, в целом я понимаю - я встречаюсь с парнем своей мечты, достигла пика сексуальности, да так, что готова продатьэту холодную коробку, именуемую домом и идти по жизни дальше,
Hayır, kesinlikle anlıyorum. Hayalimdeki adamla çıkıyorum. Cinsel olarak zirvedeyim.
Ну ладно я готов идти.Ты готова?
Ben gitmeye hazırım. Sen ne dersin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]