Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Д ] / Доброго дня

Доброго дня перевод на турецкий

270 параллельный перевод
- Доброго дня, сэр.
- Tünaydın, efendim.
- Доброго дня, миледи.
- İyi günler hanımefendi.
- Доброго дня, Килоран.
- Sana da iyi günler Kiloran.
Доброго дня. Передайте привет синьоре.
- Karına iyi dileklerimle.
- Доброго дня, номер шесть.
Bunu düşün.
В смысле... доброго дня!
Yani ben, iyi günler!
Доброго дня, Хава. Доброго дня.
İyi günler, Chava.
- Доброго дня, Хава.
İyi günler, Chava.
- Доброго дня.
İyi günler.
Доброго дня.
Hayırlı sabahlar size.
- Спасибо, сэр. Доброго дня.
- Oh teşekkürler efendim ve iyi günler.
Доброго дня.
İyi günler, beyler.
Доброго дня вам, офицер.
İyi günler dilerim size memur bey.
Доброго дня тебе.
Buenos días'ın senin olsun.
Доброго дня и добро пожаловать на экскурсию по студии.
Tünaydın, ve stüdyo turumuza hoş geldiniz.
Здравствуйте, доброго дня, дорогие мои.
Hoş geldiniz bayanlar.
Доброго дня, коммандер.
İyi günler, Komutan.
Доброго дня, Посол.
İyi günler, büyükelçi.
Доброго дня Вам, сэр.
İyi günler.
Доброго дня вам.
Günaydın.
И вам доброго дня, Фиггис, лучший из охранников!
Sana da günaydın, Bay Figgis, mükemmel güvenlik görevlimiz!
Доброго дня, ваше превосходительство.
İyi günler ekselansları.
Доброго дня, ваше превосходительство.
İyi günler, ekselansları.
Доброго дня, мистер Аллан.
İyi günler, Bay Allan.
- Доброго дня..
İyi günler.
- Доброго дня, командир.
İyi günler, yarbay.
И на случай если мы больше увидимся... доброго дня, доброго вечера, И спокойной ночи.
Ve olur ya belki sizi göremem iyi günler, iyi akşamlar ve iyi geceler.
Доброго дня, леди.
İyi günler bayanlar.
Доброго вам дня! - Вам того же!
Günaydın.
Доброго вам дня. - До свиданья.
- Rica ederiz.
Волью в тебя пару капель доброго виски, чтобы отпраздновать свадьбу, отдохнуть после трудного дня - поводов масса.
Benimle gel! Sana viski vereyim Evliliğinizi kutlamak...
Доброго тебе дня, брат. Отвез молоко в монастырь?
Manastıra neden biraz süt getirmedin?
Доброго дня, сестры.
- Schubert'den "Ave Maria."
- Доброго дня.
- İyi günler.
Доброго дня.
Ha öyle olmuş, ha böyle. İyi günler.
Доброго дня, мистер Картер.
İyi günler Bay Carter.
Доброго дня, Перчик.
Sana iyi günler, Perchik.
- Доброго дня, Годл.
İyi günler, Hodel!
- Доброго тебе дня, Эстер.
Sana da iyi günler, Esther.
Доброго вам дня.
İyi günler, efendim.
- Доброго тебе дня.
İyi günler.
Доброго дня.
İyi günler.
А сейчас, доброго вам дня, доктор.
Şimdi, iyi günler size Doktor.
- Доброго вам дня, мама.
Günaydın, anne.
- Доброго всем дня.
- Hepinize iyi günler.
Доброго вам дня, Моллари.
İyi günler, Mollari.
- Доброго вам дня, посол.
- İyi günler, büyükelçi.
Доброго вам дня.
İyi günler.
Самого доброго вам дня, Джи-Кар.
Çok ama çok iyi bir gün dilerim, G'Kar.
C вами был доктор Фрейзер Крейн, доброго всем дня и душевного здоровья!
Hepinize iyi günler diliyorum. Aman aklınıza mukayyet olun.
С вами был доктор Фрейзер Крейн, доброго всем дня и душевного...
Ben Doktor Frasier Crane. Size iyi günler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]