Есть здесь перевод на турецкий
6,961 параллельный перевод
Или, возможно, у Артура Штраусса есть здесь сообщник.
Ya da Arthur Strauss'un burada tanıdığı biri var.
Слышал, здесь есть змеи.
Burada yılanlar olduğunu duydum.
Здесь есть контроль.
Kontrollü bir mekân.
То есть тут очень здорово, но ты же не хочешь растить Зика здесь.
Burası gerçekten hoş bir daire ama Zeek'i burada büyütmek istemezsin.
- Здесь есть еда?
- Evet. Evet.
То есть, здесь должен кто-то стоять, переключать клапаны давления каждые 90 секунд, а кто-то еще управлять температурой вручную, пока давление не дойдет до 48 бар, и это точно буду не я.
Bu da birinin orada durup her 90 saniyede bir basınç boşaltan valfleri sıfırlarken başka birinin basınç 700 PSI olana kadar ısı kontrolünü yönetmesi demek oluyor. Ve bu, ben değilim.
Я не нашел тела, но здесь есть бар рядом, который до недавнего времени принадлежал Элайесу.
Ortalıkta ceset yok ama burada son zamanlara kadar Elias'ın elinde olan bir bar var.
Здесь что-то есть.
Burada bir şey var.
Может, ты и сломал Дуайта, может, и избавился от Натана, но здесь ещё есть люди, готовые бороться.
Dwight'ı kandırmış olabilirsin, Nathan'dan kurtulmuş olabilirsin ama dışarıda hâlâ mücadele etmek isteyen insanlar var.
Здесь есть кто-нибудь?
Orada kimse var mı?
Что это было? Думаю здесь кто-то есть.
Dışarıda biri var galiba.
Ну, ты можешь отметить его травмы здесь, есть много синяков и припухлостей, а также зоны с кровоподтёками.
Peki, burada yaptığı yaralanmalar görebileceğiniz gibi, morarma çok ve şişlik var yanı sıra kanama alanları.
Я не думаю, что здесь есть вакантное место.
Boş yer olduğunu sanmıyorum.
Босс, здесь есть старая больница.
Şefim, eski Onslow Hastanesi var.
Думаю, у меня есть кое-что, что заставит тебя забыть про холод.. Если оно ещё здесь.
Sanırım sana soğuğu unutturacak bir şey var tabi hâlâ buradaysa.
Здесь лёд есть?
- Buz var mı?
Здесь кто-нибудь есть?
Kimse var mı?
Мы здесь, потому что у Фрэнки Дарт есть замечательные новости.
Buradayız çünkü Frankie Dart'ın güzel haberleri var.
У меня есть право быть здесь.
- Burada olmaya hakkım var!
И здесь есть монстр?
Ve bir de canavar mı vardı?
Это и есть причина, по которой я всех вас здесь собрал, послушайте...
Sizi buraya getirmemin sebebi bu, iyi dinleyin.
Теперь они точно знают, что здесь кто-то есть.
Şimdi kesin burada olduğumuzu anlayacaklar.
Если у вас есть вопросы, здесь у нас лежат бланки для обращений.
Bir sıkıntınız varsa, burada bir şikayet formu var.
Здесь есть дата.
Not bırakmış.
Здесь есть маленькие зеленые стружки, чувак.
İçinde yeşil parçalar falan var.
Она никогда не говорила мне и, оказывается. у меня есть дочь и она здесь, и ей 25 лет, и она думает, что умеет петь.
Bana hiç söylemedi ve şimdi bir kızım var. Buraya geldi, 25 yaşında ve şarkı söyleyebildiğini sanıyor.
Есть много полиции здесь. Они не собираются понимать.
Burada birçok polis var, anlamazlar seni.
Здесь есть нечто, что принадлежит нам.
- Burada bize ait olan bir şey var.
Здесь есть что-нибудь выпить?
İçecek bir şey var mı?
Здесь есть ещё.
Devamı da var.
Здесь есть о существах, которые на них охотятся.
Onları avlayan Wesenlar hakkında bir şey yazıyor.
И здесь есть пастор.
Ve bir papaz var.
У нас... У нас есть птицы, которые гнездятся на крыше. Если я его найду здесь... мы можем предъявить вам обвинение за бесполезную трату времени полиции.
Çatida yuva yapmis kuslarimiz var.
Что есть прямо здесь.
Tam burası.
Так вот, я здесь, потому что, кажется, у меня есть то, что вы хотите вернуть.
Buraya gelmemin sebebi, bende senin istiyor olabileceğin bir şey olabilir.
Я уверена, что здесь есть связь с Сарой Трэн.
ve bence Sarah Tran'la bağlantılı.
Ну здесь есть черная лестница.
Arkada bir merdiven var.
У него здесь есть семья с кем бы мы могли поговорить?
Orada konuşabileceğimiz bir ailesi falan var mı?
Здесь кто-нибудь есть?
Merhaba?
Ник, здесь есть немного крови.
Nick, şurada kan var.
Что ж, если ты боишься, что он уже здесь, есть лишь один способ узнать наверняка.
Eğer burada olduğundan endişeliysen emin olmanın sadece bir yolu var.
Это... все, что здесь есть.
Bunların hepsi var.
Но здесь у вас есть супруг, чьи решения ставят вас под угрозу.
Ama burada aldığı kararlar ile seni tehlikeye atan bir kocan var.
Здесь есть тот, кто ненавидит Джимми Стюарта.
- Jimmy Stewart'dan nefret etti gördüm sizi.
Кажется, здесь есть коробка со старыми вещами Сары.
Sarah'nın bazı giysilerinin içinde olduğu eski bir kutu olacak. İşte.
Здесь есть нынешний адрес.
Şurada bir adres var. Şu anki adresi.
* Кажется, здесь кто-то есть *
Sarah, hadi. Sanırım biri geldi.
Но у тебя и здесь, в Сонной Лощине, есть семья.
Ama senin burada, Sleepy Hollow'da da ailen var.
Надеюсь, что здесь есть награды для всех, кто внес вклад в победы.
Umarım bu kupalar emeği geçen bütün oyuncular içindir.
Здесь кто-то есть?
Dışarıda biri mi var? Bir şey yok.
Здесь кто-то есть.
İzleniyoruz.
есть здесь кто 215
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18