Звучит как план перевод на турецкий
90 параллельный перевод
Звучит как план.
- İyi bir plana benziyor.
Звучит как план.
Bu da bir plan olabilir.
Звучит как план.
İyi bir fikre benziyor.
Звучит как план.
Fena plan değil.
Мы знака на жертвеннике, поднять армию... это звучит как план.
Bir sunak aç, bir orduyu uyandır.
- Звучит как план.
Bir plan gibi geliyor kulağa.
Звучит как план.
Güzel fikir.
Звучит как план, но... Что на счет части, где мы умрем?
İyi bir plana benziyor ama öldüğümüz kısım ne olacak?
Звучит как план.
Plan hazır demek.
Звучит как план.
- Planlar yapılmış gibi.
Звучит как план.
- Girip, çıkacağız yani? Güzel fikir.
Звучит как план.
Kulağa bir planmış gibi geliyor.
Звучит как план.
- Kulağa hoş geliyor. - Öyle mi?
Звучит как план.
Planını yapmışsın.
По-моему, звучит как план.
Sanırım bu saha araştırması yapacağız anlamına geliyor.
Звучит как план.
İyi bir plan gibi görünüyor.
Просто звучит как план того, кто собирается остаться тут на какое-то время.
Bir süre daha etrafta olmaya devam edecek birisinin planı gibi duruyor.
Звучит как план.
Plana benziyor.
Звучит как план.
İyi bir plana benziyor.
Уничтожим обоих. Отлично, супер. Звучит как план
- Harika, iyi bir plan gibi duruyor.
Звучит как план.
Bir planın var gibi.
Звучит как план.
İyi bir plan.
Звучит как план.
- Kulağa bir plan gibi geliyor.
Хорошо, это звучит как план.
Pekala, planımızı yaptık.
Да, звучит как план.
Evet bu bir plana benziyor.
- Звучит как план.
Bir plana benziyor, hadi gidelim.
Звучит как план?
İyi bir plana benziyor mu?
Звучит как какой--то план.
Güzel bir plan.
Звучит, как будто твой план сработал на все 100 %.
Evet. Görünüşe göre planın mükemmel işledi.
Звучит как очень хороший план.
Bu plan kulağa hoş geliyor.
Звучит как неплохой план.
- İyi bir plana benziyor.
Звучит так, как будто тебе нужен план, приятель.
- Senin bir plana ihtiyacın var kanka.
- Звучит как опасный план.
- Epey tehlikeli olacağa benziyor.
Ребят, звучит так как будто вы не собираетесь заканчивать этот разговор, так в чем план?
Millet bu pek bitecek gibi durmuyor peki plan ne?
Мне нравится, как звучит этот план.
Bu plana bayıldım.
Хорошо. Для меня это звучит... как обычный план Майкла Вестена.
Tam bir Michael Westen planı.
Звучит как хороший план.
Bu iyi bir plana benziyor.
Звучит, как план.
Kulağa hoş geliyor.
Звучит, как гениальный план.
Zekice bir planmış gibi.
Я знаю якорь звучит как хороший план.
Çapanın iyi bir fikir gibi göründüğünü biliyorum.
Звучит как план.
- Güzel plan.
Звучит, как надёжный план.
Kusursuz bir plâna benziyor.
Звучит, как план.
Güzel plan.
Все это звучит как адски хороший план, сынок.
Bir planın var gibi duruyor evlat.
Послушай, Елена, Я знаю, это звучит странно, но когда-то это были твои родители, кто разрабатывал экстренный план на такой случай, как этот.
Dinle Elena, kulağa çılgın geliyor biliyorum ama yıllar önce ailen bu durum için bir acil durum planını destekliyorlardı.
Звучит, как хороший план.
- Güzel plana benziyor.
Звучит, как план.
Plana benziyor.
Звучит как хороший план.
Kulağa güzel geliyor.
Звучит как серьезный план
Sağlam bir plana benziyor.
Звучит, как план.
Şimdi bir plan gibi geliyor.
Звучит как хороший план.
Çok akıllıca bir fikir gibi.
звучит как угроза 16
звучит как 243
звучит как что 23
как планировалось 70
как планировали 25
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
звучит как 243
звучит как что 23
как планировалось 70
как планировали 25
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16