Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / И какой план

И какой план перевод на турецкий

153 параллельный перевод
И какой план?
Plan nedir?
- Ну и какой план?
Peki ne yapacağız?
И какой план?
Tamam peki plan ne?
И какой план В?
Plan C ne?
- Ну и какой план?
- Plan nedir? - Peki.
И какой план - пушка в бардачке?
Planın nedir? Torpido gözünde silah mı var?
Ну и какой план?
Şimdi plân ne?
И какой у тебя план?
O zaman planın ne?
Какой план? Я тону, и ты буксируешь тело на базу.
- Boğulacağım ve sen beni platforma kadar taşıyacaksın.
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Pekâlâ, onu Vega'dan önce bulup, geldiklerinde Shadowloo örgütünü yakalayacağız. Bu arada, Interpol ve A.B.D. ordusu Shadowloo yıkım planını tamamladı mı?
И какой у тебя план, чтобы попасть на самую ангажированную вечеринку в истории?
Biletleri yok satan... tarihteki en büyük parti için planın nedir?
И какой у Вас план, генерал Шварцкопф?
- Atamaz mıyız? - Sizin planınız nedir, General?
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Buffy, belki bir planı vardır ve seni korumaya çalışıyordur.
И какой у тебя план нападения?
Saldırı planın nedir?
И какой ваш план?
Planın nedir?
И какой же будет следующий план, Рыжая?
Peki... şimdiki planın ne tavuk?
- И какой у нас план теперь?
- Şimdi planın ne?
Всё, что я хочу, найти того, кто сможет, выработать какой-нибудь план, что-бы запутать этих ребят, водить их за нос... What I want is somebody that can lay up some plans to trap these guys и выбивать бесов из них. Поубивать некоторых из них, вот что я хочу сделать.
İstediğim kişi bu adamları tuzağa düşürüp canlarına okuyacak planlar yapan biri.
- "Ну... и какой у нас план?"
- Bu durumda plan ne, peki?
Ну и какой у тебя план?
Planın nedir?
- И какой у нас план?
- Bir plan yapacak mıyız?
... и какой у тебя план?
Planın ne, ha?
И какой у тебя план, Рэй?
Tam olarak planın ne, Ray?
Ну и какой тебя план?
Planın nedir?
Ну... и какой у нас план?
- Plan nedir?
И какой у вас план?
Pekala, plan nedir?
Вот мы и пришли. Какой у тебя план?
Pekâlâ, planın nedir?
Тогда предложите какой-нибудь хитроумный план и поскорее.
O zaman şeytani bir plan bul ve çabuk ol.
! Какой план! Только это и может произойти если Мукеш примет ее за Шанти!
sadece Mukesh onu Shanti olarak alırsa olacak.
Я имею ввиду, ты делаешь колбаски, ты ведь не из-за этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не продавец с рождения, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Demek istediğim CIA'ye girme amacın böyle sosis pişirmek değildir herhalde değil mi? Ayrıca Casey'da herhalde usta bir satıcı olmak için girmemiştir. Bir de şu kafamdaki bilgiler eminim onlarda ulusal güvenlik için pek hayırlı şeyler değil, o yüzden umarım bir planımız olduğunu söylersin.
И какой у вас план?
Planın ne?
А у тебя какой план - оставить труп и выйти через переднюю дверь?
Peki senin planın neydi? Cesedi bırakıp...
- И какой у тебя план? Я буду приманкой.
- Onu kandıracağım.
И какой у тебя план?
Senin planın ne?
И какой у вас есть план, чтобы его опознать?
O halde onu tanımak için planınız var mı?
- И какой у тебя план, папа?
Planın tam olarak nedir baba?
Так, ну и какой у нас план?
- Pekala, planımız nedir?
Ну и... Какой будет новый план?
Bir sonraki planımız nedir şimdi?
Ну, и какой план?
Tamam plan nedir?
Ну, и какой у тебя был план?
Planın neydi, peki?
Ну и какой же у нас теперь план?
Yeni oyun planımız ne?
- И какой у нас план?
- Plan ne?
Нужно знать, какой у них план перехвата, где и когда.
Seni nerede ve ne zaman yakalamayı planladıklarını bilmek zorundasın.
Эй, эй! И какой же теперь план, гений, когда ты продолбал последний шикарный шанс выбраться из этой дыры?
Bu cehennemden deliğinden çıkmak için elimizdeki son şans da kaçtığına göre, planın nedir zeki şey?
Теперь ты будешь знать, какой у тебя план, и какой у него план.
Şimdi hem kendi planının ne olduğunu bileceksin hem de onun planının ne olduğunu
Так, и какой у нас план?
Evet, plan nedir?
Какой план, чувак? Накуриться сигарет и умереть?
Sigara içip ölmek mi?
И какой у нас план?
Plan ne?
И какой план?
- Plan nedir?
И какой же план?
Ne yapıyoruz bakalım?
- Какой план, Нейл? - Бросим светошумовые гранаты в боковое окно, ворвёмся через заднюю дверь и возьмём Кросвайта.
- Yan pencereden flaş bombalarını atıyoruz arka kapıdan giriyoruz ve Crosswhite'ı paketliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]