Как тебе такая идея перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Как тебе такая идея?
İyi bir fikir, değil mi?
Подожди, а как тебе такая идея?
Bekle, bir fikrim var.
Как тебе такая идея...
Şu fikri dinle...
Эй, а как тебе такая идея?
Şuna ne dersin?
Ладно, а как тебе такая идея :
Peki, buna ne dersin?
Может, отдашь мне эту бумажку? Как тебе такая идея?
O küçük kağıt parçasını neden bana vermiyorsun?
Ну что, как тебе такая идея?
Hoşuna gitti mi?
Ладно, а как тебе такая идея :
Tamam, buna ne dersin?
Как тебе такая идея?
Nasıl fikir?
- Как тебе такая идея?
- Evet?
Эй, как тебе такая идея
Hey, bir fikrim var.
Как тебе такая идея?
Buna ne dersin?
Как тебе такая идея?
Bu fikri sevdin mi?
Как тебе такая идея?
Ne diyorsun?
Ну, как тебе такая идея?
Nasıl, iyi fikir mi?
Как тебе такая идея?
Şuna ne dersin?
А как тебе такая идея?
Şuna ne dersin?
Тогда хорошим оно не понадобится, и вообще никому не нужно будет оружие, как тебе такая идея?
O zaman iyilerinde silah taşımasına gerek kalmaz. ve hiç kimse silaha ihtiyaç duymaz ne dersin?
А как тебе такая идея.
Al sana başka bir fikir :
Как тебе такая идея?
Kulağa nasıl geliyor?
Как только тебе могла взбрести в голову такая идея?
Bu aptalca. Nereden kapıldın böyle bir fikre?
Как это тебе в голову пришла такая глупая идея?
Bu aptalca fikirleri nereden buldun?
Как тебе пришла в голову такая замечательная идея?
Bu kadar zekice bir stratejiyi nasıl düşündün?
Так что не показываться на собраниях "Верни долг" скорее всего не такая хорошая идея, как тебе кажется, равно как и отправка туда твоих последователей безо всякой маскировки.
Yani Toplum Hizmeti'ne gitmemek sanırım düşündüğün gibi harika fikir değil ya da destekçilerini makyaj olmadan göndermen.
И если у кого-нибудь из твоих дружков появится такая же идея, им не повезет так же, как повезло тебе.
Çünkü arkadaşların da seninle aynı fikre kapılırsa, senin kadar şanslı olmayacaklar
И если у кого-нибудь из твоих дружков появится такая же идея, им не повезет так, как повезло тебе.
Arkadaşların da seninle aynı fikre kapılırsa, senin kadar şanslı olmayacaklar.
Окей, как тебе такая забавная идея :
Eğlenceli bir fikrim var.
как тебе не стыдно 187
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе 928
как тебе это удалось 142
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе 928
как тебе это удалось 142
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26