Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Карл сказал

Карл сказал перевод на турецкий

59 параллельный перевод
Карл сказал, ты плаваешь каждый день, неистово, словно безумная.
Karl deli bir kadın gibi kendini parçalayarak her gün yüzdüğünü söyledi.
- Ты разве не слышал, что Карл сказал? - Да он был в доску пьяный.
Kafası güzeldi!
Карл сказал, как он планирует это сделать? Нет.
- Carl bunu nasıl planladığını söyledi mi?
Карл сказал, ты знаешь наш грязный секретик.
Karl, küçük sırrımızı öğrendiğini söyledi.
Карл сказал, что это лучший секс в его жизни.
Bunun yaşadığı en iyi seks olduğunu söyledi. İstisnasız.
Карл сказал, что все еще любит меня.
Karl bana hala âşık olduğunu söyledi.
Карл сказал, что бизнесмены,
Carl iş adamı olduğunu söyledi,
- Карл сказал мне.
- Carl söyledi.
Карл сказал, что вернется за некоторыми своими вещами, и я хочу, чтобы к тому времени, это место стало крепостью.
Karl, eşyalarını almak için geleceğini söyledi, o zamana kadar buranın kale gibi olmasını istiyorum.
Карл сказал, ты приходил с подарком.
Karl elinde bir hediyeyle uğradığını söyledi.
Однажды в День Благодарения дядя Карл сказал : " По-моему, у нас в дымоходе живет барсук.
Şükran Günü'ydü. Carl Amca, "Sanırım bacamızda yaşayan bir porsuk var."
Нет, потому что Карл сказал :
Olur mu hiç? Carl dedi ki :
Дядя Карл сказал, что одну от другой не отличить.
- Carl eniştemin peruğu çıkaramayışı.
Карл сказал, что сам бы застрелил Софию.
Carl Sophia'yı kendi vuracağını söyledi.
Карл сказал, что она работает кассиром в Jewel-Osco ( сеть супермаркетов )
Carl, Jewel-Osco Market'te kasiyerlik yaptığını söyledi.
Карл сказал по телефону, что это касается вашего сына, так?
Carl telefonda etkilenen kişinin oğlunuz olduğunu söyledi, doğru mu?
Карл сказал, что это была самозащита.
Carl nefsi müdafaa olduğunu söyledi.
И Карл сказал : "Я соберу его, сходи принеси".
Sonra, Karl dedi ki, "Hey, ben onu kurarım, hadi gidip getirelim."
Да. Карл сказал, что он не выдвинет обвинений.
Carl suçlamada bulunmayacağını söyledi.
Да, Карл сказал, что она живёт в этом.
- Evet, Carl burada oldugunu soylemisti.
Карл сказал, что убрал меня из программы.
- Carl benim bölümümü çıkaracağını söyledi.
Смысл в том, Карл, что он бы такое не сказал.
Kaçırdığın nokta, Karl, o asla böyle birşey söylemezdi.
Поэтому Карл и сказал, что ему надо рано вставать... потому что я воняю.
Bu yüzden Carl erken kalkacağını söyledi. Çünkü, leş gibi kokuyorum.
Карл, выполняющий грязную работу сказал, что подброшены улики позволяющие обвинить Кита в смерти Феррагамо.
Onların bütün kirli işlerini yapan Carl'a göre Birisi Keith'i Ferragamo'nun ölümüyle suçlayabilecek kanıtlar yerleştirmiş.
Ты знаешь, что сказал Карл!
Karl'ın ne dediğini duydun.
Он мне таки сказал - Карл, найди мне девушку, которая рождена для этой роли.
Bana şöyle dedi, "Carl" dışarıda bir yerlerde bu rol için doğmuş bir kadın var. "
Один из этих кораблей, уходящих дальше во Вселенную, когда они были в 6.5 миллиардах километров от Земли, Карл Саган сказал :
Uzaydaki yolculuğuna devam eden o araçlardan biri 6,5 milyar km katettikten sonra Carl Sagan ne demişti?
Карл Палмер сказал, что после того как его ранили, он взял полотенце на полу своей машины,
Afedersiniz. Karl Palmer bıçaklandıktan sonra Arabasından bu havluyu kaptığını söylemişti
Он сказал, что его зовут Карл
Isminin Karl oldugunu soyledi.
Карл, только что ты сказал, что для меня еще ничего не кончено.
Karl, bu işin benim için bitmediğini söyledin.
Да, Чеймберс сказал, что он Карл Роув Каракаса.
Evet. Chambers da Caracas'ın Karl Rove'u gibidir demişti.
Карл, я тебе сегодня кое-что сказал о Софии...
Carl bugün sana Sophia hakkında bir şey dedim...
Что бы сказал Карл Маркс?
Karl Max olsa ne derdi?
Ну, Карл, я боюсь, что Роберт сказал, что это была твоя идея.
Carl, ne yazık ki Robert senin fikrin olduğunu söyledi.
Вы слышали, что сказал Карл, она поручилась за нас.
Karl'ın ne dediğini duydun. Bize kefil olmuş.
Да. Карл. Сказал, чтобы я оставил Кристину в покое.
Christina'yı yalnız bırakmamı söyledi.
Карл так сказал?
Carl mı söyledi bunu?
Знаете, что мне Карл только что сказал?
Carl az önce bana ne dedi biliyor musun?
Карл Гордон сказал, что вы и Марк поссорились.
Carl Gordon senin ve Mark'ın bozuştuğunu söyledi.
Карл сидел за компьютером, и я сказал : Посмотри, а его можно использовать внутри помещения?
Karl orada bilgisayarın başında oturuyordu, ve ben dedim ki, "Hey, şuna bir bak bakalım içerisi için güvenli mi."
Карл посмотрел и сказал.
ve Karl bakıp,
Карл вообще опустил голову, и сказал, что ему надо поспать.
Karl esasen, başını şöyle eğip, "Bir mendile ihtiyacım var." dedi.
Потому что Карл Юнг сказал "Тот, кто смотрит в глубь себя-пробудится".
bir keresinde Carl Jung'un dediği gibi "Kendi içine bakan, uyanış yaşar."
Карл, я сказал... живой!
Carl, çok ciddiyim. Canlı!
- Ну, он сказал мне, что Карл Херман вечером попробует снова, и использует для этого профессора Гейтс.
- Nasıl gitti? - Karl Herman'ın bu gece tekrar deneyeceğini söyledi. Yapmak için de Profesör Gates'i kullanacakmış.
- Карл сказал, у тебя прогресс?
- Carl bazı ilerlemeler kaydettiğini söyledi? - Öyle.
Ты слышишь, что я сказал, Карл?
Ne dediğimi duydun mu, Carl?
Я никогда не сказал ничего конкретного ни о ком в этой голосовая почта, Карл.
O mesajda kimse hakkında spesifik bir şey söylemedim Carl.
Сэм сказал, что слышал, как Карл с кем-то спорил по телефону насчет Рембрандта.
Sam, Karl'ın telefonda biriyle Rembrandt hakkında tartıştığını duyduğunu söylemişti.
Я же сказал, что не возражаю, Карл.
Taşımadığımı söylemiştim Carl.
"Слыхали, что сказал Чокнутый Карл?"
Bana "Çılgın Carl" diyorlar. "Çılgın Carl ne demiş, duydun mu?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]