Кевин сказал перевод на турецкий
62 параллельный перевод
Кевин сказал, что принесет все в Бронзу вчера вечером.
Kevin her şeyi dün akşam Bronze'a getireceğini söylemişti.
Будет настоящее число. Значит, если Кевин сказал что было 3 девушки, это больше похоже на 1 или ниодной.
Yani eğer Kevin üç kız diyorsa, aslında bir kızdır.
Но Кевин сказал вам, что это были его следы.
Kevin size söyledi. Bu izler onun.
- Кевин сказал, у Полы есть деньги, которые она унаследовала, когда умерли её родители.
Kevin, Paula'nın ailesinden miras kalan parası olduğunu söylemişti.
В смысле, они хотели, чтобы я сказал, что был там, но... Я просто сказал им, что Малыш Кевин сказал мне.
Olaya tanık olduğumu söylememi istediler ama... bana bunu Minik Kevin'ın anlattığını söyledim.
Кроме того, помнишь, что малыш Кевин сказал этому засранцу?
Küçük Kevin'in ne dediğini söylemişti?
Кевин сказал мне, что хочет прекратить нашу работу и сбежать с тобой.
Kevin işi bırakıp seninle gitmekten bahsetti.
Знаете, Кевин сказал, что вы, ребята, отличная пара, но... Я и не представляла.
Kevin harika bir çift olduğunuzu anlatıp duruyordu ama bu kadar bilmiyordum.
И пока Маршал объяснял кучу правил игры "Горки и Лили", Лили думала о тому, что Кевин сказал в баре,
Marshall "Bir Kelime Bir Lily" nin onlarca kuralından bahsederken Lily, Kevin'ın barda söylediklerini düşünüyordu.
С тех самых пор, как Кевин сказал, что нормально тянуться к тем, похож на родителей, я... я... вижу вместо тебя своего отца.
Kevin, "ebeveynlerinize benzeyen biriyle olmanız çok normal" dediğinden beri seni babam olarak görüyorum.
Кевин сказал, что именинница установила дресс-код для официантов.
Kevin doğum günü kızının belirli bir görünüş hazırladığını söyledi.
Кевин сказал мне не выходить из дома этим утром.
Kevin bana söyledi bu sabah evden ayrılmamamı.
Итак, Кевин сказал, что стол вспыхнул как рождественская ель когда упали ангелы, верно?
Kevin masanın melekler düşerken Noel ağacı gibi yandığını söylemişti.
Кевин сказал что это своего рода способ объеденить сознание человека и животного.
Kevin bunun insan ve hayvanın akıllarının birleşmesi olduğunu söyledi.
Ну знаешь, только потому, что Кевин сказал, что слышал о том, что я мать жива, это вовсе не значит, что...
Kevin'a annesinin hayatta olduğunu duyması onun gerçekten...
Кевин сказал, что у вас двоих был довольно напряженный разговор.
Kevin ikinizin biraz gergin bir konuşma yaptığınızı söyledi.
Кевин сказал, что парень был немного параноиком И что если он заметит, что за ним смотрят Он может прийти за нами
Kevin adamın biraz paranoyak olduğunu ve baktığımızı fark ederse peşimize düşebileceğini söyledi.
Кевин, если дядя Фрэнк сказал нет, значит, фильм действительно плохой.
Kevin, Frank amcan hayır diyorsa gerçekten kötü olmalı.
Я сказал в службе, что меня зовут Кевин Геррити.
Sosyal Hizmetlere, adımın Kevin Gerrity olduğunu söyledim.
Энджи Бонпенсьеро сказал, что Кевин донес ей, что Джеки курит травку и был пойман на списывании на экзамене в Ратгерс.
Kevin, Angie Bonpensiero'ya Jackie'nin esrar içtiğini söylemiş. - Ve okulda kopya çekerken yakalanmış.
Её сказал Кевин Спейси в фильме "Плавая с акулами".
Kevin Spacy, "Swimming Sharks" ın sonunda.
Гордый отец Кевин Федерлайн сказал, что теперь пойдёт работать.
Bebeğin babası Kevin Federline artık iş bulmayı düşündüğünü söyledi.
Малыш Кевин... он только попросил, чтобы я сказал Лексу прийти на детскую площадку позади Фултон. Потому, что там его ждет девушка.
Küçük Kevin, benden, Lex'e, Fulton'un arkasındaki... çocuk parkına gitmesini, kız arkadaşının... orda olduğunu söylememi istedi.
А потом как-то Кевин подошел ко мне и сказал, что Крис и Снуп убили чувака.
Daha sonra Kevin bana gelip... Chris ve Snoop'un adamı öldürdüğünü söyledi.
Но он сказал, что некий малыш Кевин должен был передать Лексу, что того будут ждать в переулке.
Ama dediğine göre, Lex'e parka gitmesini... söylemesi gereken Küçük Kevin'miş.
Кевин, я хоть раз сказал что-нибудь смешное?
Kevin, ben hiç komik bir şey söyledim mi?
- Извини. Он сказал, его зовут Кевин.
Kusura bakma ama bana adının'Kevin'olduğunu söyledi.
Он сказал тебе все то, что бы ты хотел, чтобы сказал тебе Кевин.
Senin Kevin'dan duymak istediklerini söylemiş.
Кевин думал, что я собираюсь продать свой тренажер за двести долларов, и я сказал ему - "чувак, он был реквизитом в моём фильме".
Kevin, koşu bandımı 200 dolara satacağımı sanmış ben de ona "Bunu, filmimde kullanacaktım, dostum" dedim.
Я сказал, что это вмешательство и манипуляция, но Кевин настоял на нашем вмешательстве.
Burun sokup akıl çelmek olur deyip durdum herkese ama Kevin maydanoz olalım diye ısrar etti.
Парень появился примерно в... 22 : 30. И сказал, что Кевин сильно набрался и отсыпается в своей машине.
Arkadaşı 10.30 gibi geldi ve Kevin'in sarhoş olduğunu ve arabasında uyuduğunu söyledi.
То, что сказал Кевин - это и есть - мужество. Правда ведь?
Kevin'ın söylediği cesaretin tanımı, değil mi?
Слушай, Кевин, звонил Алан, сказал, что это важно.
Bak, Kevin, Alan beni arayıp önemli dedi.
Сказал ли Кевин что-нибудь перед тем, как уйти?
Kevin giderken herhangi bir şey söyledi mi?
Прости меня, что не рассказала тебе, что сказал мне Кевин. Всё в порядке.
- Kevin'ın bana dediğini sana söylemediğim için özür dilerim.
Кевин отменил свое предложение Робин, И я сказал Робин...
Ben Robin'e "Seni seviyorum, Robin" demiştim.
Кевин Бауэр сказал, что Пирсон-Спектер-Литт звонили назначить встречу, и я вот точно уверен, что не для того, что сообщить моему клиенту, что я стану именным партнёром компании.
Kevin Bauer PSL'nin randevu için aradığını söyledi ve eminim ki amaçları müvekkilime senin şirketinde isim ortağı olacağımı söylemek değil.
Нет, ты сказал : "Интересно, не обманет ли нас Кевин", а потом начал эту... техно-болтовню.
Hayır sen "Ya Kevin bize tuzak kuruyorsa?" dedin ve sonra o tekno gürültüyü dinlemeye başladın.
Вообще-то это была не худшая отговорка. Я бы сказал, по крайней мере раз в неделю Кевин выбегает из комнаты с криком, что ему нужно в туалет.
En azından haftada bir tuvalete gitmem lazım diye bağırarak odadan çıkar.
- Ха-ха. Никогда не забуду, как Кевин впервые сказал нам, что жалеет о том, что родился.
Kevin'ın bize ilk defa "Keşke hiç doğmasaydım" dediği anı unutamıyorum.
Что сказал Кевин?
Kevin ne dedi?
А я сказал : "Меня зовут Кевин, а Вас...?"
Ben de "Ben Kevin, ya siz?" dedim.
Когда ты сказал "очень плохое", Кевин, что ты имел в виду?
Çirkin şeyler derken, Kevin ne kastediyorsun?
Мистер Блант сказал, что он никогда не получал этого письма и что он не знает, кто такой Кевин Найерс.
Bay Blunt böyle bir e-posta almadığını ve Kevin Neyers'ı tanımadığını söyledi.
Кевин только сказал, что... она была странной.
Kevin'in söylediği tek şey... -... kızın garip olduğuydu.
Нет, мое представление о веселом гее в том, чтобы нарядиться в отличный костюм, и забыть о всем том, о чем мне сказал Кевин ранее сегодня...
Hayır. Benim eğlenceli gay olma tarzım muhteşem bir kostüm giyerek Kevin'ın bugün bana söylediklerini unutmaya çalışmak.
Кевин, если врач сказал, что это инсульт, то это...
Kevin, eğer doktor felç diyorsa, felçtir...
- Кевин звонил, сказал, что скоро появится.
- Kevin aradı, burda olacağını söyledi.
- Кевин, я сказал, всё нормально.
- Kevin, sorun değil dedim.
Слышали? Он сказал : "Это всё Кевин".
"Tüm övgüler Kevin'a." dedi.
Но даже если Кевин сможет взлететь, в чём я сильно сомневаюсь, кто сказал, что его не собьют в воздухе?
Ama ufak ihtimal de olsa Kevin uçağı uçurabilse bile ki bundan şüpheliyim. Sizi havada vurmayacaklarını kim bilebilir?
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал человек 28
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72