Макс сказал перевод на турецкий
66 параллельный перевод
Тебе Макс сказал, что я выхожу сегодня? Макс? Hет.
- Bugün çıkacağımı Max mi söyledi?
Но ведь Макс сказал, что видел...
- Ama Max dedi ki...
Макс сказал, что посмотрит.
Max bir bakabileceğini söyledi.
Макс сказал, что у тебя день рождения, так что...
O yüzden sana bunu aldım. Max doğum günün olduğunu söyledi.
Макс сказал, что если ты один на Рождество, значит тебя никто не любит.
Max bana Noel zamanı yalnız geçirmenin.. .. anlamı kimsenin seni sevmemesi olduğunu söyledi.
Макс сказал, что он пропустил их предыдущее выступление в Балтиморе из-за праздника по случаю помолвки Стива и его матери.
Max geçen ay Baltimore'a geldiklerinde annesinin ve Steve'in nişan paritisi yüzünden onları izlemeye gidemediğini söylemişti.
Макс сказал Стиву, что думает, что его дом похож на огромный террариум.
Max, Steve'e evinin dev bir hamster evine benzediğini söyledi.
Кроме того, что у него были голубые глаза ничего, но Макс сказал, что он закончил описание тела и головы, так что... нам пора заканчивать.
Gözlerinin mavi olmasının haricinde hiçbir şey. Ama Max cesedi ve başı incelemeyi bitirmiş. Hadi bu yola "baş" koyalım.
Ты знаешь, Макс сказал, что Алекс Бейкер получил рваные раны лица от разбитого стекла.
Ama Max, Alex Baker'ın yüzünde kırık cam kaynaklı derin kesikler olduğunu söylemişti.
Макс сказал нам, что Джаббар должен был есть с ним.
Max bize Jabbar'ın onunla yemek yemesi gerektiğini söyledi.
Макс сказал Джаббару, что они обязаны обедать вместе каждый день.
Max Jabbar'a her gün birlikte yemek yiyeceğiz demiş.
Макс сказал Джаббару, что они обязаны обедать вместе каждый день.
Max Jabbar'a öğle yemeklerini her gün beraber yemek zorunda olduklarını söylemiş.
Макс сказал мне, где вас искать.
Seni nerede bulacağımı Max söyledi.
- Мам, Макс сказал "заткнись"!
- Anne Max bana kapa çeneni dedi.
- Макс сказал, нашу жертву ударили по голове чем-то квадратным.
- Max'in bahsettiği köşeli cisim olabilir. Katil atmış olmalı.
Макс сказал, что после того, как они с Виктором играли, она пропала.
Max söyledi bunu, yani, o ve Victor oynadıktan sonra, kayboldu.
- Мам, Макс сказал мне заткнись!
- Anne, Max bana çenemi kapamamı söyledi.
Макс сказал, что мы можем прийти, только если мы ничего не будем есть, не будем ни с кем говорить и не будем флиртовать с милым раввином, который ездит на Феррари и поёт, как еврейский ангел.
Max hiçbir şey yemediğimiz, hiç kimseyle konuşmadığımız ya da Ferrari kullanan ve Yahudi bir melek gibi şarkı söyleyen tatlı hahamla konuşmadığımız takdirde gelebileceğimizi söylemişti.
Послушай, Макс сказал мне такое, что тебе нужно знать.
Dinle, Max bana bilmen gereken bir şey söyledi.
Наш друг Макс сказал нам, что вы можете ответить на пару вопросов для нас.
Arkadaşımız Max, birkaç sorumuzu yanıtlayabileceğinizi söyledi.
- Макс сказал, что он у них.
- Max onların elinde olduğunu söyledi.
Макс сказал, что она была отравлена с 6 до 8 часов до падения.
Max kız düşmeden 6 ila 8 saat önce almış demişti.
Хорошо, Макс сказал о каких-то следах сексуального насилия?
Max cinsel istismar izleri bulmuş mu peki?
Как мой па, Безумный Макс сказал. "Курицы вернутся в свой курятник."
Babam Çılgın Max'in de dediği gibi "Ne ekersen onu biçersin."
Макс, ты сам сказал.
Max sen kendin söyledin.
Макс Брекет сказал...
Max Brackett dedi ki...
Ты сказал, что у тебя было то, что вёз Макс Фенниг.
Bu uçakta olduğunu söyledin. Max Fennig'de olan şeyin sende olduğunu söyledin.
Когда ты сказал, что ты Макс Коэн,
Max Cohen olduğunu söylediğinde,
Я сказал это, Макс?
- Bunu ben mi söyledim, Max?
Макс, ты сказал, что ты внутри корабля?
Max, geminin içinde mi olduğunu söyledin?
"А теперь...", сказал Макс, "начнется дикая суматоха".
"Ve şimdi," dedi Max. "Şamata başlasın."
Макс, тогда почему ты сразу так и не сказал?
Max, o hâlde niye bunu hiç söylemedin?
Потом посмотрел бы тебе в глаза и сказал, " Если ты Тара - я Макс.
Sonra da gözlerine bakar "sen Tara olursan ben Max olurum."
Это Макс вам сказал?
Bunu sana Max mi söyledi?
Он сказал, что Макс выглядел грустным, как будто носил имя "мир боли".
Söylediğine göre bir hayli sııntılı görünüyormuş.
Макс здесь и он сказал мне, что собирается продать свою историю одному из репортеров, освещающих ваш прием.
Max burada ve bana hikâyesini partindeki muhabirlere satmaya çalışacağını söyledi.
Погоди, что ему Макс сказал делать?
Bekle, Max ona ne demiş?
Он говорит, что Макс ему сказал, что они всегда должны обедать вместе, и знаешь что, Кросби, так продолжаться не может. - Это нечестно по отношению к Джаббару.
Dediğine göre Max ona yemeği her zaman beraber yeriz demiş, yani, Crosby, bunun devam etmesine izin vermemeliyiz.
Макс, доктор Престидж сказал, что на 5,5 неделе жизни Нора уже может находиться в нестерильной компании, и по этому поводу у нас завтрак с оладьями.
Yani biz kahvaltı da krep yiyoruz!
Итак, Макс, по телефону ты сказал... у тебя что-то для нас есть?
Telefonda bir şey bulduğunu söylemiştin.
Чувак, ты слышал эту злоебучую херню которую сказал Макс Гелдрей - будто ПСШ избегает Селину?
Dostum, Max Geldray'nin söylediği, başkanın Selina'yı savuşturduğunu söylediği şu sikik saçmalığı duydun mu?
- Да, сказал, Макс.
- Evet, biliyorum, söyledim Max.
Я подошел к ним, протянул руку, и сказал : "Привет, я Макс Брейверман и мне нужна твоя подпись для участия в выборах президента совета".
Onlara yaklaştım, elimi uzattım, ve dedim ki "Merhaba, ben Max Braverman, öğrenci konseyi başkanlığı adaylığı için imzanıza ihtiyacım var"
- Еще послушайте, звонил Джои, сказал, что Макс пришел в себя.
Hayır, ama dinle. Joe aradı. Max kendine gelmiş.
Один из гостей сказал : "Макс Миллер, должно быть, сошел с ума или сидит на наркотиках." Это была, наверное, моя мама.
" Kozmetik varisi Madison Stewart sokak hayvanlarına yardımlarıyla bilinen, düğününde bilgisayar yazılımcısı Max Miller tarafından terk edildi.
- Макс, я сказал выключи телевизор.
Max, televizyonu kapatmanı söyledim.
И почему ты сказал Макс то, что ты никогда не обсуждаешь на нашей Гештальт-терапии?
Sen nasıl Max'a söylersin? Hem de psikoterapide bile bu konuyu açmamışken?
Хэнк сказал, что у него есть талант, и, кажется, Макс ему действительно нравится...
Biliyorsun, Hank onun iyi bir gözü olduğunu söyledi, öyle gibi de duruyor ama...
Макс, Хан сказал нет, но нам нужна эта кофе-машина для нашего магазина, если мы хотим тягаться с тем кафе "Старбакс", что за углом, или за другим углом, или за третьим углом.
Max, Han hayır diyor. Eğer köşedeki Starbucks'la yarışacaksak kapuçino makinesine kendi dükkânımız için ihtiyacımız var. Ya da öbür köşedekiyle yarışacaksak...
Ты сказал, что никуда не уйдешь, Макс.
Bir yere gitmeyeceğim demiştin Max.
Макс, я спрошу тебя только один раз и я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
Max, sana bir kere soracağım ve doğruyu söylemeni istiyorum.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказал вам 19
сказал я 72