Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Миллиард

Миллиард перевод на турецкий

466 параллельный перевод
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Son olarak, yaklaşık 1 milyar sene sonra, diğerlerinden daha meraklı bazı balıklar, karaya tırmandılar ve ilk amfibiyumlar oldular
Они выглядят как миллиард.
Bir ömür gibi.
Вы же должны доказать, что мозги комиссара полиции стоят хотя бы миллиард. - У вас есть мозги?
Eğer Fantomas bir bilim adamının beynini dünyadaki tüm altınlardan daha değerli buluyorsa polisimizin toplam beyninin ve bir komiserin aklının milyarlardan daha değerli olduğunu kanıtlamak zorunda kalacaksınız!
Два года назад, под маской журналиста Фандора, я испарился в небе, унося с собой драгоценностей на миллиард франков.
İki yıl önce, gazeteci Fandor kılığında milyarlar değerindeki mücevherle gökyüzünde kayboldum.
Миллиард. Я что ему Аль Капоне?
Al Capone için vergi!
Мой "Мозг". Он стоил мне миллиард долларов.
Bu beyin bana tam bir milyon dolara mal oldu.
Один миллиард долларов, Джейсон!
- Bir milyar dolar, Jason.
А ты подготовься рекомендовать, что бы США внесут 1 миллиард долларов для пилотированного полета ЕВРОСЕК.
Ama Birleşik Devletler'in EUROSEC'le birlikte yürüttüğü insanlı uçuşa bir milyar dolar vereceğini söylemeye hazır mısın?
- Миллиард?
- Bir milyar dolar.
Нергальская долина, названая в честь вавилонского бога войны, протянулась на 1000 километров и её возраст составляет миллиард лет.
Babil savaş tanrısının ismi verilen Nergal Vadisi 1000 kilometre uzunluğunda ve bir milyar yaşında.
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Çizgili zemin, adeta bir milyar yaşında, sürülmüş bir tarlaya benziyor ve Mars'ın en ilginç özelliklerinden birisi de Mısır Piramitleri'nden 10 kat yüksek uzun olan Elysium Piramitleri'dir.
Перемножив все эти факторы, мы получим 100 миллиардов умножить на одну десятую и еще на одну десятую. То есть, 1 миллиард планет, где хотя бы раз зарождалась цивилизация.
Tüm bu faktörleri birbiri ile çarparsak,... 100 milyar çarpı 1 / 10 çarpı 1 / 10,... ya da bir milyar üzerinde en azından bir kez uygarlık oluşmuş gezegen sayısı buluruz.
Тогда, чтобы получить N, нужно разделить миллиард на сто миллионов.
Böylece N, bir milyar çarpı 1 / 100 milyon olur.
На каждую комету, подходящую так близко, что мы можем ее увидеть, может приходиться миллиард других, медленно дрейфующих далеко за орбитой Плутона.
Güneş'e, fark edilebilecek kadar yaklaşan her birine karşılık Plüton'un yörüngesinin ötesinde yavaşça sürüklenen bir milyar tane olabilir.
Но столкновение с огромным кометным ядром например, как с кометой Галлея, случается раз в миллиард лет.
Fakat Halley Kuyruklu Yıldızı gibi kocaman bir kuyruklu yıldız çekirdeğinin Dünya'ya çarpması diyelim ki bir milyar yılda bir gerçekleşir.
А теперь перемотаем вперед на миллиард ночей.
şimdi, bir milyar gece ileri saralım.
ДНК примерно в миллиард раз меньше, чем показано здесь.
DNA bu gördüğümüzden milyar defa daha küçüktür.
Появление бактерии, которая смогла дышать, заняло еще миллиард лет.
Bakterilerin oksijeni soluyabilmeleri için bir milyar yıldan fazla zaman geçmesi gerekti.
Человеческая ДНК это спиральная лестница длиной в миллиард нуклеотидов.
İnsan DNA'sı 1 milyar nükleotid uzunluğunda bir merdivendir.
Миллиард лет здесь сжат до нескольких секунд.
Milyarlarca yılı birkaç dakika ile göstereceğiz.
Миллиард-Гаргантюамозга, который может подсчитать все атомы в звезде?
Milliard Kocabeyin'den daha harika değil misin?
Миллиард-Гаргантюамозг?
Milliard Kocabeyin mi?
Триллион клеток составляют единственный организм, названный человеческим телом и миллиард человеческих тел составляют организм, который мы называем Землей.
Trilyonlarca hücre, tek bir organizmayı meydana getirir : insan vücudu. Ve milyarlarca insan vücudu, yine tek bir organizmayı oluşturur : Yerküre
Скажи мне, Майкл, разве миллиард китайцев может ошибаться?
Söylesene Michael, nasıl olur da milyarlarca Çinli yanılmış olabilir?
В конце концов, миллиард жителей Хайнесена!
Konrad Linser. Ne yapacağız?
Уже потратили на вас почти миллиард.
Sizin için milyar dolar harcadım.
Компания, которую я приобретаю на этой неделе, я покупаю по дешёвке за миллиард.
Bu hafta alacağım şirket için bir milyar gibi bir pazarlık fiyatı alıyorum.
- Миллиард долларов?
Bir milyar dolar mı?
Вообще-то... когда Эдвард был со мной, он не пускал на ветер сделки стоимостью в миллиард долларов.
Aslında... Edward benimleyken milyar dolarlık anlaşmaları berbat etmiyordu.
ќдна на миллиард.
Milyarda bir.
Но когда ты сделал свой первый миллиард в 19 лет, трудно найти чего-то большего.
Ama 19 yaşında ilk milyarını kazanırsan, - - Yenisini bulmak zor.
Я знаю, что Линдон Джонсон получил миллиард от своих дружков Брауна и Рута, за то, что развязку в Камрани, Вьетнам.
Johnson, dostları Brown ve Root Vietnam'da Cam Ranh Koyu'nda... askeri üs açsın diye hazineden 1 milyar çıkardı.
Вам лучше поити на встречу а то еще упустите свои очередной миллиард
Sanırım toplantıya gitsen daha iyi olur. Sıradaki milyarını kaçırmak istemezsin.
Посылка с изобретением на миллиард внутри. Ллойд, куда ты девал посылку?
- 31. - 32. - 31. - 32...
Где чертово изобретение на миллиард долларов?
Milyar dolarlık icat nerede?
Я мог бы попросить у тебя миллион... Даже миллиард долларов, но нет.
Senden bir milyon dolar isteyebilirim hatta bir milyar dolar.
Выкуп - 1 миллиард долларов.
Fidyesi... bir milyar dolar.
Миллиард долларов?
Bir milyar dolar mı?
Поздравляю, джентльмены. 1 миллиард долларов ждёт нас в стране банков, сыра и часов.
Tebrik ederim beyler... şu anda bir milyar dolar... banka, peynir ve guguklu saatler diyarında bizi beklemekte.
А я займусь уничтожением 8 миллионов человек за миллиард долларов.
Benim öldürecek 8 milyon insanım ve alacak bir milyar dolarım var.
Западная Германия тратит на искусство миллиард долларов в год.
Batı Almanya bir yılda sanata bir milyar dolar harcamış.
Я пожертвовал миллиард долларов на благотворительность.
Yardım kuruluşlarına bir milyar dolar bağışladım.
Миллиард новых заповедей Моисея.
Birkaç milyar yeni emirle, Musa.
И миллиард Эдди Барзунов, несущихся трусцой в будущее.
Bizim milyarlarca Eddie Barzoonlarımız var geleceğe koşan.
Ваш клиент стоит миллиард и он убил моего сына.
Müvekkilinizin yaklaşık bir milyar doları var, ve müvekkiliniz oğlumu öldürdü.
Один миллиард и 700 миллионов человек наблюдало за его рождением.
Doğumunda 1.7 milyar insan bulundu.
Но, вот я спускаюсь по трапу, а передо мной - клавиатура. А клавиш - миллион, миллиард, да им конца нет!
Beni geminin iskelesine getiriyorsun ve... önüme milyonlarca... ama milyonlarca tuşu olan bir piyanoyu itiyorsun.
Престон, ты просто не дождешься ответа и через... миллиард лет. Все великие писатли дожидались.
Çünkü o mektubu onbininci kez düzeltmeyi unuttun.
Миллиард долларов не заставит тебя передумать?
- Bana güven bir sorun çıkmayacak.
Пять миллионов превратятся в миллиард.
Sözümüz * senedimizdir *.
Похоже он хочет завезти нас в тихое место, убить, и забрать посылку на миллиард долларов.
Bulursun Lloyd.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]