Мне нечего надеть перевод на турецкий
39 параллельный перевод
Что с тобой? Мне нечего надеть!
Giyecek hiçbir şeyim yok.
.. что мне нечего надеть!
Kakülümü kısalttım, fark etmediniz bile.
Мне нечего надеть.
Benim - Benim hiçbir şeyim yok -
Мне нечего надеть.
Giyecek bir şeyim yok.
Мне нечего надеть.
Giyecek hiç bir şeyim yok benim.
Мне нечего надеть.
Giyecek hiç bir şeyim yok.
Но мне нечего надеть.
Ama giyecek bir şeyim yok.
Дамы и господа мне нечего надеть.
Hanımefendiler ve beyefendiler giyecek tek parça kıyafetim yok.
Но мне нечего надеть по такому случаю.
Ama ben bir gece kıyafeti getirmedim yani. Böyle bir gece için hazırlıksızım.
Почему мне нечего надеть?
Anne, neden yeni kıyafetler alamıyorum?
Да, но мне нечего надеть.
Evet, ama gardırobumun bir modası geçmiş durumda.
— Нет, мне нечего надеть.
- Hayır, giyecek bir şeyim yok.
Мне нечего надеть.
- Giyecek hiçbir şeyim yok.
И потом они разорвали мое платье и теперь мне нечего надеть.
Elbisemi param parça ettiler ve şimdi giyecek hiçbir şeyim yok.
И мне нечего надеть.
- Benim de giyecek bir şeyim yok.
Офицер, мне нечего надеть.
Memur bey. Giyecek bir şeyim kalmadı, dükkanlar da kapalı.
Идешь? Мне нечего надеть и надо сходить домой, взять рубашку и вернуться
Sana böyle bir konuda yalan söylemek istemiyorum Lol, Seni çok seviyorum.
- Мне нечего надеть на похороны.
- Cenazede giyecek bir şeyim yok.
Мне нечего надеть. И никому нет дела, пойду ли я.
Giyecek bir şeyim yok ve gidip gitmemem kimsenin umurunda değil.
Мне нечего надеть!
Benim.. Benim giyecek birşeyim yok!
— Мне нечего надеть.
- Giyecek hiçbir şeyim yok.
Мне нечего надеть.
Sizinle çok gurur duyacağım.
Мне опять нечего надеть Замечательно.
- Giyecek hiçbir şeyim yok. - Harika!
Мне нечего надеть вечером.
- Yanımda tualet getirmedim. Onu hallederiz canım.
Ну, если вы половину моих клиентов засунете в шкаф а другую - прикончите, то мне скоро надеть будет нечего.
Ama şekerimin yarısını dolaptaki babama verirsen, ve diğer yarısını da öldürürsen, ben sonunda giyecek birşey bulamam!
Нужны новые платья, мне же нечего надеть, а там будут балы и танцы!
Yeni kıyafetlere ihtiyacım var. Eskiler olmuyor. Orda birçok parti olacak!
Мне нечего надеть.
Giyecek hiçbir şeyim yok.
Мне все ещё нечего надеть на вечерику Ланы.
Hala Lana'nın partisi için elbisem yok.
Слушайте, мне нечего было надеть.
Tamam, bakın. Giyecek başka birşeyim yoktu.
- Но мне больше нечего надеть.
- Altıma giyecek bir şeyim yok ama.
– Мне надеть нечего.
Giyecek hiçbir şeyim yok.
Да, конечно Том, я бы с удовольствием, но мне даже нечего надеть.
Evet, sorun değil Tom. Ama hiç giysim yok.
Что ж, это потому что ты до сих пор мне не доверяешь, или потому что тебе нечего надеть?
Bunun nedeni hala bana güvenmemen mi yoksa giyecek güzel bir şeyin olmaması mı?
У него было собеседование, но ему нечего было надеть. Поэтому он пришел ко мне домой, чтобы я подобрал ему костюм.
Bu iş görüşmesine gidecekti ama giyecek kıyafeti yoktu, onunla ödünç kıyafet almak için daireme geldiğinde buluştum.
Мне больше нечего надеть.
- Giyecek başka bir şeyim yok.
Мне правда нечего надеть, на крутую вечеринку.
Gösterişli bir partide giyecek hiç bir şeyim yok.
Ладно... - Мне даже нечего надеть.
- Giyecek hiç bir şeyim yok.
мне нечего сказать 305
мне нечего терять 83
мне нечего тебе сказать 94
мне нечего скрывать 211
мне нечего сказать тебе 22
мне нечего вам сказать 110
мне нечего добавить 38
мне нечего стыдиться 19
мне нечего больше сказать 24
мне нечего бояться 21
мне нечего терять 83
мне нечего тебе сказать 94
мне нечего скрывать 211
мне нечего сказать тебе 22
мне нечего вам сказать 110
мне нечего добавить 38
мне нечего стыдиться 19
мне нечего больше сказать 24
мне нечего бояться 21
надеть маски 21
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне надо подумать 127
мне нужна твоя помощь 1637
мне не надо 165
мне надо идти 2130
мне неловко 102
мне нужно идти 2277
мне надо работать 191
мне нравится смотреть 35
мне надо уехать 37
мне надо бежать 305
мне нужна твоя помощь 1637
мне не надо 165
мне надо идти 2130
мне неловко 102
мне нужно идти 2277
мне надо работать 191
мне нравится смотреть 35
мне надо уехать 37
мне надо бежать 305