Мне нравятся девушки перевод на турецкий
62 параллельный перевод
Правда в том, что мне нравятся девушки с секретом или двумя.
Gizemli kızları severim.
-... мне нравятся девушки, которые могут за себя постоять.
Dediğim gibi, başının çaresine bakabilen kızlara bayılıyorum.
Мне нравятся девушки!
Kızları seviyorum! Kızları...
Мне нравятся девушки с тонкими руками и ногами, как ты.
Hey, ben senin gibi ince kolları ve bacakları olan kızlardan hoşlanırım.
Мне нравятся девушки с секретами.
Hey. Sırları olan kadınlardan çok hoşlanırım.
Мне нравятся девушки с большей грудью. Да ладно.
Kız benim istediğim kadar zengin değil.
И мне нравятся девушки, которые уверены в себе.
Kendine güvenen kızları severim.
Да, мне нравятся девушки.
Evet, tabii.
Мне нравятся девушки.
kızlardan hoşlanıyorum.
Мне нравятся девушки с секретами.
Sırları olan kızları severim.
Мне нравятся девушки, которые врут.
Yalan söyleyen kızları severim.
Мне нравятся девушки, которые находятся в сознании, когда одеваются и наносят макияж.
Ben kızların, giyinip makyaj yaparken bilincinin açık olması taraftarıyım.
А ещё мне нравятся девушки, у которых есть тату, гринго
Buradaki kızları da dövme yaptırmayı da seviyorum.
Мне нравятся девушки.
Ben kızlardan hoşlanırım.
Но мне нравятся девушки.
Ama ben kızlardan hoşlanıyorum.
Мне нравятся девушки с длинными волосами, милой улыбкой, которые хорошо готовят суп из кимчи, любят щенков и хорошо поют.
Uzun saçlı, tatlı gülüşlü,... güzel kimchi çorbası yapan, köpekleri seven ve iyi şarkı söyleyen kızlardan.
Когда я - она, я всё ещё я и... И мне нравятся девушки, и я думаю, что ей тоже.
Onunlayken yine kendim oluyorum ve kızları seviyorum.
Мне нравятся девушки.
Ben kızlardan hoşlanıyorum.
Оказалось, что мне нравятся девушки.
Meğer kızlardan hoşlanıyormuşum.
Будучи уже замужем, я осознала, что в этом плане мне нравятся девушки.
Evliyken bir sabah uyandığımda anladım ki ben kızlardan hoşlanıyorum.
Мне жаль тебя разочаровывать, но мы все-таки разные, поскольку мне нравятся девушки!
Seni hayal kırıklığına uğrattım için üzgünüm, ama birbirimize benzemiyoruz çünkü ben kızlardan hoşlanıyorum.
Я же не Дерек Джетер. Мне нравятся девушки.
- Derek Jeter değilim, kızları seviyorum.
"Хорошая попытка, но мне нравятся девушки..."
İyi denemeydi ama kızlardan hoşlanıyorum.
Мне нравятся девушки, папа.
Kızlardan hoşlanıyorum baba.
Кажется, она инстинктивно понимает, какие девушки мне нравятся.
İlgimi çeken kızı içgüdüsel olarak merak ediyor.
Мне нравятся такие девушки как вы.
Olduğun gibi göründüğün için, hoşlanıyorum senden.
- Ну и? - Мне многие девушки нравятся!
Pek çok kızı çok beğeniyorum.
- Что? Мне нравятся, типа, старомодные девушки.
Böyle nasıl anlatsam, eski kafalı olmasından...
Просто мне девушки нравятся, ты же знаешь...
Çıktığın çoğu kız, bilirsin...
Девушки, которые мне нравятся, плевать на меня хотели!
Sevdiğim kızlar beni umursamıyor.
Мне нравятся самодостаточные девушки.
Başının çaresine bakabilen kızlara bayılıyorum dostum.
Мне не нравятся девушки.
Kızlardan hoşlanmam.
Или мне просто не нравятся рыжие девушки.
Belki sadece kızıl saçlılardan hoşlanmıyorumdur.
Фрэнки, мне нравятся эти девушки ".
Frankie, bu kızlara bayıldım. "
То хочу сказать, мне нравятся высокие, красивые девушки.
Uzun, güzel kızlardan hoşlanırım.
Мне только девушки нравятся.
Ben sadece kızlardan hoşlanırım.
Я думаю, мне не нравятся девушки.
Sanırım kızlardan hoşlanmıyorum.
- Мне не нравятся такие девушки.
O kızları sevmem ben.
Мне нравятся такие девушки.
Bu tip kızlardan hoşlanırım.
Джульет, мне не нравятся сплетни намного больше чем молодые девушки, использующие свою сексуальность для их дальнейшей научной карьеры.
Juliet, akademik kariyeri için seksualitesini kullananlardan çok ispiyoncuları sevmem.
- Мне не нравятся девушки.
- Bir kıza asılmayacağım.
Мне больше нравятся девушки до 30 лет.
30'un altında olanlar tercihimdir.
Да, наверное, мне нравятся... решительные девушки.
Evet. Sanırım ben - Erkek fatmalardan hoşlanıyorsun.
Мне нравятся парни, а не девушки.
Kızlardan değil erkeklerden hoşlanıyorum.
Мне не нравятся индийские девушки, одевающие национальную одежду.
Ben geleneksel giyimli kızları sevmiyorum.
Мне девушки нравятся так же, как и тебе.
Yine de kızları en az senin kadar seviyorum.
Мне нравится Майкл, потому что Майклу нравятся девушки из Нью-Йорка.
Bu çok güzel. Michael'ı severim çünkü New York'lu kızları seviyor.
И между прочим, девушки, мне нравятся ваши тоги.
Bu arada, bayanlar, elbiselerinizi beğendim.
А мне обычно не нравятся твои девушки.
Diğer kız arkadaşlarını hiç sevmemiştim.
Это не значит, что мне не нравятся девушки.
Kızları sevmiyor filan değilim.
- Мне нравятся простые девушки.
Sıradan kızları severim.
мне нравятся твои волосы 37
мне нравятся 57
мне нравятся мужчины 26
мне нравятся женщины 23
мне нравятся люди 34
девушки 1293
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравятся 57
мне нравятся мужчины 26
мне нравятся женщины 23
мне нравятся люди 34
девушки 1293
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20