Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мне нравятся женщины

Мне нравятся женщины перевод на турецкий

94 параллельный перевод
Мне нравятся женщины.
Kadınları sevdiğim doğrudur.
Ну что я могу поделать, если мне нравятся женщины?
Kadınlardan hoşlanıyorum, sana yardımım dokunur mu?
Мне нравятся женщины с черными волосами, коричневыми волосами, красными волосами.
Siyah saçlı olanları, kahverengi olanları, kızılları severim.
- Мне нравятся женщины?
- Kadınlardan hoşlandığımı mı?
Мне нравятся женщины, которые любят "командные позиции".
Rütbe sahibi kadınları severim.
- Мне нравятся женщины в возрасте.
- Yaşlılardan hoşlanırım.
Вообще-то, мне нравятся женщины в возрасте.
Doğruyu söylemek gerekirse kendimden yaşlı kadınlardan hoşlanırım.
Мне нравятся женщины.
Kadınlardan hoşlanıyorum.
Ну, знаете, как мне нравятся женщины с великолепными... мозгами.
Büyük akılları olan kadınları ne kadar çok sevdiğimi biliyor musun?
- Мне нравятся женщины в теле.
- Ben etli butlu kadınları severim.
Мне нравятся женщины разных типов.
Farklı tipte kadınlardan hoşlanıyorum.
Мне нравятся женщины.
Bir yapay deriliyle beraberdi.
Мне нравятся женщины.
Kadınları seviyorum.
Мне нравятся женщины с манерами.
Kibar bayanlardan daha çok hoşlanıyorum.
[женский визг] Мне нравятся женщины, и я скажу вам, когда я ослеп, для меня стало всего лишь два вида женщин которые хорошо пахнут и те которые нет.
Kadınları severim. Kör olduğunuzda iki türlü kadın vardır : Güzel kokanlar ve kötü kokanlar.
- Мне нравятся женщины постарше.
Ben olgun kadınları beğeniyorum.
Мне нравятся женщины, которые знают как обращаться с огнестрельным оружием.
Nasıl silah kullanacağını bilen kadınları severim.
Мне нравятся женщины, отдающие приказы.
Emir veren kadınlardan hoşlanırım.
Мне нравятся женщины, которые знают, чего хотят.
Ne istediğini bilen bir kadını seviyorum.
Мне нравятся умные женщины.
Zeki kadınları severim.
Мне нравятся умные женщины.
Akıllı kadınları severim.
И мне тоже нравятся женщины...
- ve kadınlardan hoşlanan bir adamım. - Evet.
И мне нравятся ваши женщины.
Ve kadınlarınız çok hoşuma gidiyor.
Мне нравятся гордые женщины...
Böyle kadınlara bayılır...
Терри, мне нравятся женщины нежные, тихие и кроткие. Не как та монгольская феминистка... что ты мне подсунул. Понимаешь о чем я?
O Moğolistanlı feminist gibilerden hiç hoşlanmam.
Мне нравятся дерзкие женщины. Сколько?
Cesur kadınları severim.
- Мне нравятся женщины постарше.
- Kız arkadaşın mı?
Мне мои женщины нравятся в спандексе.
Ben kadınların tayt giymesini tercih ederim.
Мне нравятся настоящие женщины.
Gerçek kadınları beğenirim.
Мне нравятся мокрые женщины.
Sorun değil. Kadınlarımın ıslak olması hoşuma gider.
Женщины мне нравятся как люди, но из-за этого я не буду с ними спать.
Kadınları insan olarak seviyorum Artık hiçbirisiyle yatmayacağım.
Мне нравятся горячие женщины.
Ben seksi kadınları severim.
Именно такие женщины мне нравятся.
İşte istediğim kadın tam böyledir.
Мне нравятся эти женщины.
Bu kadınları seviyorum.
Мне нравятся эффектные женщины!
Çok güzel kadınlardan hoşlanırım!
Но, конечно, мне также нравятся крупные женщины.
Ama.. tabi ki ben aynı zamanda iri bayanları da severim
Мне нравятся мои женщины, как мне нравится моё вино - Красное и полно алкоголя.
Kadınımı şarabı sevdiğim gibi severim, kırmızı ve alkolle dolu.
Давай, мне нравятся женщины, которые крепко пожимают руку.
Tüm gücünle...
Мне просто не нравятся женщины старше меня.
Ben sadece yaşlı kadınlarla takılmıyorum.
- Водолей. Мне нравятся закаты, долгие прогулки по пляжу, и игривые женщины.
Kova burcuyum, günbatımından, kumsalda uzun yürüyüşler yapmaktan ve oynak hatunlardan hoşlanırım.
Мне не нравятся женщины, которые инвалиды внутри.
Sakatlara meraklı kadınları hiç sevmem.
вобще-то мне нравятся дерзкие женщины, но это было слишком грубо.
Normalde kadınların böyle konuşmasına aldırmam. Ama bu çok kabaydı.
Можешь мне не верить, но мне нравятся естественные женщины.
Bana inanmayacağını biliyorum fakat Ben kadınlarda...
Мне больше нравятся английские женщины.
Galli bir hatunu tercih ederim.
Мне нравятся многие женщины.
Bir çok kadını seviyorum.
Собственно, мне до сих пор нравятся женщины. Что?
Doğruyu söylemek gerekirse hâlâ kadınlardan hoşlanıyorum.
Мне не нравятся женщины в возрасте.
Yaşlı kadınları ben değil sen seversin.
Я думала, может, мне должны нравиться женщины, но... нет, женщины мне не нравятся.
Acaba ben de kadınlardan mı hoşlanıyorum diye düşündüm, ama... Hayır.
Мне нравятся сильные женщины.
Güçlü kadınları severim.
Мне нравятся лошади, красивые женщины, овощи.
At, güzel kadın sebzeler vd.
Лично мне нравятся такие женщины, но тебе, наверно, тяжко, что она твой босс.
Şahsen ben kadınlarımın böyle olmasını severim, ama patronun o olması, senin için zor olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]